ZERSPRINGT in English translation

shatters
zerbrechen
zerstören
zerschmettern
zerschlagen
zertrümmern
zerspringen
erschüttern
zersplittern
zerschellen
zerschmettere
breaks
brechen
pause
bruch
auszeit
durchbrechen
unterbrechung
kaputt
durchbruch
zerstören
unterbrechen
bursts
platzen
ausbruch
bersten
sprengen
salve
brach
stürmte
geplatzte
voller
feuerstoß
cracks
riss
knacken
sprung
spalt
brechen
krachen
ritze
rissig
knall
aufschlagen
shattering
zerbrechen
zerstören
zerschmettern
zerschlagen
zertrümmern
zerspringen
erschüttern
zersplittern
zerschellen
zerschmettere
broke
brechen
pause
bruch
auszeit
durchbrechen
unterbrechung
kaputt
durchbruch
zerstören
unterbrechen
break
brechen
pause
bruch
auszeit
durchbrechen
unterbrechung
kaputt
durchbruch
zerstören
unterbrechen
breaking
brechen
pause
bruch
auszeit
durchbrechen
unterbrechung
kaputt
durchbruch
zerstören
unterbrechen
shattered
zerbrechen
zerstören
zerschmettern
zerschlagen
zertrümmern
zerspringen
erschüttern
zersplittern
zerschellen
zerschmettere
burst
platzen
ausbruch
bersten
sprengen
salve
brach
stürmte
geplatzte
voller
feuerstoß
cracking
riss
knacken
sprung
spalt
brechen
krachen
ritze
rissig
knall
aufschlagen

Examples of using Zerspringt in German and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Mein Herz zerspringt gleich.
My heart is totally bursting.
Kristall zerspringt so leicht.
Crystal chips so easily.
Mein Herz zerspringt gleich.
My heart shall burst.
Mein Leben zerspringt in Stücke.
My life is falling apart.
Glas zerspringt, Katze heult, Verkehrsunfall.
GLASS SHATTERS, CAT HOWLS, CAR CRASHES.
Ich will sehen, ob das Glas zerspringt.
I want to see if he can crack the glass.
Das Schriftbild aus stillen Grau- und schreienden Orangetönen zerspringt.
The typeface of silent shades of grey and screaming orange is shattering, bursting at the energetic idea.
Das Gefäß zerspringt durch die Kraft oft in winzige Scherben.
The vessel is often shattered to atoms, by sheer force.
Wie... das Glas zerspringt... und wie sie in Flammen aufgeht.
As the glass shatters... And as she bursts into flame.
Safety-Glas ist Sicherheitsglas, das beim Brechen in viele kleine Stücke zerspringt.
Safety Glass is a security glass which splits into a lot of small pieces when being broken.
Wahrscheinlich dachte sie, ihr Kopf zerspringt, und das machte sie verrückt.
Probably made her head feel like it was gonna explode, made her go crazy.
Das Gott angenommen hatte, zerspringt.
Of the humanity taken up by God is shattered.
Die Wand zerspringt in tausend Splitter.
The wall shatters into a thousand shards.
Gleich wie der Schlaf in jähem Schreck zerspringt.
As sleep is broken, when upon a sudden.
Eine Keramiktasse fällt zu Boden und zerspringt in viele Teile.
A china cup falls to the ground and shatters into countless pieces.
Wichtig: Haftpflichtversicherung. Springt ein, sogar wenn Glas zerspringt.
Important: A liability insurance covers broken glass an more.
Es zerspringt dann allerdings relativ abrupt in mehrere Teile.
It bursts quickly into several pieces.
Außergewöhnlich schön- die himbeerfarbene ICE glam colour zerspringt fast vor lauter Frühlingsgefühlen.
Exceptionally beautiful, the ICE glam colour in raspberry is bursting with the joys of spring.
lang vergessene Zeitmaschine zu Boden stürzt und zerspringt.
long-forgotten time bender crashes to the ground and shatters into pieces.
Im Getümmel des Kampfes zerspringt ihre Identität und fügt sich neu zusammen, wobei sie ihr Bewusstsein wiedergewinnt.
In the clash of combat, her identity shatters and reconfigures, and she begins to regain awareness.
Results: 328, Time: 0.1532

Top dictionary queries

German - English