MANIERA EQUILIBRATA in English translation

Examples of using Maniera equilibrata in Italian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
Per armonizzare in maniera equilibrata l'apporto di luce artificiale e naturale diffusa, lo speciale impianto
To harmonize the contribution of the diffuse artificial and natural light in a balanced way, the special“circadian” illumination system concealed within the platform allows control
È importante includere in modo adeguato la possibilità, per l'EIOPA, di risolvere controversie in maniera equilibrata nelle materie in cui delle procedure decisionali comuni sono già state previste dalla direttiva Solvibilità II o da altre normative settoriali.
It is important to appropriately include the possibility for the EIOPA to settle disagreements in a balanced way in those areas where common decision making processes have already been foreseen in the Solvency II Directive or other sectoral legislation.
Sarà inoltre necessario distribuire gli oneri in maniera equilibrata a livello sociale, compensare la diminuzione di reddito che risulterà dallo smantellamento delle dogane e creare allo stesso
Taxation should be spread in a socially balanced manner; the anticipated fall in revenues resulting from the dismantlement of tariffs should be offset
Le istituzioni finanziarie necessitano di una base di capitale solida e di competere in maniera equilibrata mediante una definizione armonizzata dei fondi propri,
The financial institutions require a solid capital base and need to compete in a balanced way through a harmonised definition of own funds,
Può sorgere il timore che tale potere non venga esercitato in maniera equilibrata tra i diversi Stati e che gli Stati più piccoli possano influire meno di altri sul corso della politica dell'Unione europea.
But there is a risk that this power will not be exercised in a balanced manner, and in particular there are fears that the smaller Member States stand to lose from having less influence over the course of European Union policy.
La decisione del gruppo consiliare dello Sinn Fein di sostenere le celebrazioni è strettamente legato alle altre ricorrenze in arrivo che, secondo i politici, devono essere affrontate da tutti in maniera equilibrata.
The decision by the Sinn Féin group on the council to support the celebrations is tied in with other upcoming anniversary celebrations which the Party says should be treated by everyone in a balanced fashion.
Il Comitato invita ad attuare rapidamente e in maniera equilibrata queste misure, che saranno essenziali per avviare una ripresa e ristabilire la fiducia degli investitori,
The Committee urges that these measures are speedily and in a balanced way implemented as they will be an essential part of the path to recovery
E' in grado di sostenere ogni parte del corpo in maniera equilibrata favorendo un eccellente supporto ergonomico, grazie alla sua
The Technogel mattress is capable of supporting each part of the body in a balanced manner favoring an excellent ergonomic support,
allo scopo di presentare in maniera equilibrata il Paese che mi ospita,
aiming to present in a balanced way the country that hosted me,
il turismo tratta il tema della tutela dei dati personali in maniera equilibrata.
Tourism treats the issue of protecting personal data in a balanced manner.
i motivi che stanno alla base del prezzo imposto per i libri vengano motivati in maniera equilibrata con una serie di argomentazioni di carattere economico e culturale.
resolutions that a review of book pricing should be based in a balanced way on a range of both economic and cultural arguments.
Ha agito in maniera equilibrata, che devo sottolineare,
He did this in a balanced manner, which I must highlight,
inoltre essa formula diritti politici e sociali in maniera equilibrata.
it formulates political and social rights in a balanced way.
Molte delegazioni hanno sottolineato la necessità di applicare le misure proposte dalla Commissione in maniera equilibrata e con un'introduzione graduale,
Many delegations stressed the need to apply the measures proposed by the Commission in a balanced manner with appropriate phasing in arrangements
lo sviluppo rurale costituisce un compromesso che tiene conto dei punti di vista delle parti in maniera equilibrata.
Rural Development is a compromise that takes account of the views of the parties in a balanced way.
misurazione presi in considerazione dalla metodologia, con particolare riferimento alla capacità del territorio di auto-sostenersi e di crescere in maniera equilibrata, sono sintetizzabili in.
with particular reference to a local area's ability to be self-sustaining and grow in a balanced manner, can be summarised as follows.
i testi che abbiamo proposto definiscano i diritti dei lavoratori di paesi terzi in maniera equilibrata.
believe that the texts we have proposed set the rights of third-country workers in a balanced way.
quando viene meno la capacità dell'individuo di rispondere in maniera equilibrata agli stimoli interni o esterni che siano.
when we are unable to reply to internal and external stimuli in a balanced way.
Per questo motivo le piante di olivo devono essere potate, in maniera equilibrata e possibilmente tutti gli anni,
For this reason the olive trees must be pruned, in a balanced way and possibly every year,
Le strategie di flessicurezza sono strategie intese a combinare in maniera equilibrata diverse forme di flessibilità e di sicurezza sul mercato del lavoro, allo scopo di migliorare l'adattabilità dei lavoratori
Flexicurity strategies refer to strategies that attempt to combine various types of labour market flexibility and security in a balanced way to strengthen the adaptability of workers
Results: 178, Time: 0.0466

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Italian - English