あったように in English translation

was
です
ある
なる
的 な
いる
よう な
もの
is
です
ある
なる
的 な
いる
よう な
もの
were
です
ある
なる
的 な
いる
よう な
もの

Examples of using あったように in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
しかし、以前によくあったように、そのような評価はパレスチナ人の意見や「アラブ街」の意見を考慮していなかったため、平和につながりませんでした。
However, as often happened before, such assessments did not lead to peace, since they did not take into account the views of the Palestinians or the views of the"Arab street".
さらに、存在の源は光に先立つ原初の闇の中にあったように、人の霊的な性質も、心臓が左側にあるように、自らの存在の闇の部分にある。
Furthermore, as the source of Being is in the primal darkness which preceded light, so the spiritual nature of man is in the dark part of his being, for the heart is on the left side.
私は反対側に回してコードを引っ張って、スクリューキャップの周りに反時計回りに二回、それをラップし、結び目がボンネット(写真1)下にあったように弓を結びます。
So I go all over the garden. I turn to the other side and, twisting the twine, wrap it two times counterclockwise around the screw of the samorez and tie it with a bow so that the knot is under the hat photo 1.
バレッタの政府のスポークスマンは、ボード上の人々はランペドゥーサ島に向かって移動する意向を示しているだろうと説明した:「彼らは公海上にあったように、我々は指示をする権限がありませんでした。
A spokesman for the Valletta government then explained that the people on board would have indicated their intention to proceed towards Lampedusa:"Since they were on the high seas, we had no authority to give them instructions.
これは、世界経済恐慌がある場合2008にあったように、大衆はドルの安全な避難所の状況に避難を求めるとしていると、それがペアに立ってどこに強くなるために起こっていることを意味します。
It means when there is a world economic panic, as there was in 2008, the masses are going to seek refuge in the safe haven status of the US Dollar and it is going to get stronger wherever it stands in the pair.
FBKシステムズは、以来、市場にあったように、混乱のない可能性がなかったと主張していました1996パッケージは、DJのとは異なり.しかし、,司法長官は、この主張は支持する証拠が存在しない場合に信頼性を欠いていることを意見を述べ。
FBK Systems had contended that there was no likelihood of confusion as it has been in the market since 1996 and its packaging differs from DJ's. However, the Judicial Commissioner opined that this assertion lacks credibility in the absence of supporting evidence.
ますます沈んでいる</strong<2010年の終わりの前に、すべての洪水ゾーンが海へのアクセスをもつ海岸、又は低地で、南側にあったように、洪水のリポートは沈んでいるジャワ島バガンの南の縁から今やJavaとバリ島の北沿岸に切り換わった。
Java Increasingly Sinking Where the southern edge of Java bagan sinking before the end of 2010, so that all flood zones were on the souther side, with coastal access or lowlands with access to the sea, reports of flooding have now switched to then northern coast of Java and Bali.
人類は、未来が過去にあったように-予測可能で、太陽が昇り、元の場所に沈み生える作物、時おり発生する洪水、時おり発生する旱魃、癌や心臓病のような予想できない健康上の問題、生まれてくる赤ちゃん、そして生命の再生-存続するだろう」と、信じることを希望します。
Humankind, wishes to believe that the future will be as the past has been- predictable, Sun rising, crops drawn in, occasional floods, occasional droughts, unpredictable health problems such as cancer and heart attack, babies being born, and the renewal of life.
一方で、同様に、圧縮はもはやであることにより、飛躍的に成長していない任意のコンピュータespacionストレージにも、利用可能な帯域幅が飛躍的に増加しているので、それはmp3を圧縮するなどの重要な最大電力ではありません(でもmp3の品質を危険にさらします)、それはそれらの初期の時代にあったように、主な要因。
On one hand, the bandwidth has increased dramatically, so it is not as critical maximum power to compress the mp3(even risking the quality of the mp3), also available on any computer espacion storage has grown dramatically, by which likewise compression is no longer, as it was in those early days, the main factor.
シンガポールにあったように感じました。
I felt like I was in Singapore.
たしか16番まであったように思う。
It goes up to the 16th I think.
それぞれに「領域」があったように思う。
They each seemed to have a‘territory'.
フィルムは、約です,それはかつてあったように
The film is about, as it was before.
限り、彼女は需要にあったように?
As far as she was in demand?
それがあったように、対象で!
As it were, in the subject!
はじめからあったように、今も、いつも、そして永遠に。
As it was in the beginning, now and forever and ever.
影響下にあったように
Like she was under the influence.
最初は、オレンジ色の輝きは、流星トレイル、火災にあったようにそれが見えるました。
Initially, the orange glow made it seem like the meteor trail was on fire.
しかし、工事自体は、それがミ-8にあったように同じまま。
But the construction itself remains the same as it was in the Mi-8.
それはXPにあったように[スタート]メニューを変更できるかどうか私の要求である。
My request is if you can change the Start menu as it was in XP.
Results: 111495, Time: 0.0378

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English