と彼は語った in English translation

he said
言わ
言えんの
he says
言わ
言えんの

Examples of using と彼は語った in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
だがやらなければならないことなので、私はそれをやるのが好きだ」と彼は語った
It takes a lot of work, but I love to do it,” she said.
病院には大勢の労働者がいた」と彼は語った
There would have been several in the hospital,” she said.
それは、スポーツには必要がないものだ」と彼は語った
It doesn't have to be sports,” she said.
僕は多くのセットアップを試し、安定性を見出して自信を得ようとしていた」と彼は語った
I decided I had moved a lot of places and I wanted to be stable,” she said.
私が手がける音楽の分野は、かなり多様ですよ!」と彼は語った
The music we have been working on is very diverse,” she said.
許可される騒音レベルにも制限はない」と彼は語った
There is no basis for changing the level of noise that is permitted,” she said.
家の中で兵士らは、武器を引き出し、家族に向けた」と彼は語った、「モーメンを引き渡さないなら、彼らは立ち去らないと脅して」。
The soldiers in the house drew their weapons and pointed them at the family,” he said,“threatening them that they would not leave unless Mo'men was handed over to them.”.
われわれが知っていたのは、あなたがその性別グループと年齢グループに属するため、この情報に興味をもつ可能性があるということだけです」と彼は語った
What we knew about you is that you were in the gender group and age group, and therefore would potentially be interested in this information for yourself or for somebody else,” he said.
ぼくたちが過去数年間命をかけてきた曲たちを聞いてもらえないかもしれない、という強い恐怖感があった」と彼は語った
There was a deep fear that these songs that we poured our life into over the last few years might not be heard,” he says.
それは間違いなく苦しい運動でしたが、真の親和性を持っている企業の個人だけでなく、個人を理解する点でも私たちにとって有利でした」と彼は語った
While it was definitely a painful exercise, it was also advantageous for us as well in terms of understanding not just the companies but individuals in those companies who have a true affinity," he said.
もしイランが核兵器を獲得するようなことがあれば、他の諸国にたいする刺激となり、核クラブの拡大をもたらすことになるだろう」と彼は語った
If Iran gets nuclear weapons, it might become an impetus for other states, and lead to further expansion of the nuclear club," he said, adding the Russian military department was against such a scenario.
私が何も知らないふりをして、原子力発電所で起きる可能性がある事故について質問すると、私の様々な疑問に彼等が答えられないことがわかりました”と彼は語った
I asked them about potential accidents at a nuclear power plant, pretending I didn't know anything about it, and it turned out they were unable to answer many of my questions,” he said.
私たちは、我が国の大学のカリキュラムや教育分野が市場の特定ニーズに見合うようにするために、求人市場が求めている専門職や下位専門領域を調査しています」と彼は語った
We are exploring the professions and sub-specialties that the job market is heading to, in order to develop curricula and educational fields in our universities to meet the specific needs of the market,” he said.
それは、われわれが正しいことを確かなものにしているということなので、(環境省)に、オフショア風力に関係する何らかの影響をさらに調査するよう求めている」と彼は語った
Part of that is making sure that we get things right and that's why we're asking the(Ministry of the Environment) to further study some implications that are relating to offshore wind," he said.
Aiwhiletryingtorescheduleameeting.私たちは4人の人間が会う理想的な時間を調整して見つけ出すことがいかに難しいかに気が付き、現行の製品よりも優れた解決策がなければならないと考えたのです」と彼は語った
We realized how difficult it was to compare and find an ideal time for four people to meet and thought there had to be a better solution than current products out there,” he said.
ショーキン氏を解任する発令が2016年4月3日に発表された後、その数ヶ月後となる6月3日に、米国政府とウクライナ政府は、10億ドル相当の融資保証契約を締結したと彼は語った
After the decree dismissing[then Ukrainian Prosecutor General] Viktor Shokin was published on April 3, 2016, the governments of the United States and Ukraine signed a loan guarantee agreement worth $1 billion, several months later, on June 3, he said.
標的が空爆される前に、この作戦に特に関連した唯一の通信は、空域に関する通常の衝突回避であり、シリアでの全作戦のための手続きであった」と彼は語った
The only communications that took place specifically(with Russians) with this operation before the targets were struck was the normal deconfliction of the airspace, the procedures that are in place for all of our operations in Syria,” he said.
タイトな黒いミニドレス、ハイヒールのポンプ、スティックストレートの髪、M.A.C.Chili口紅(彼女の商標)で覆われた大きな赤い唇を着て、初めて私が彼女を見たときに鮮やかに覚えている」と彼は語った
I vividly remember the first time I saw her, wearing a tight black mini dress, high-heeled pumps, stick-straight hair, and big red lips covered in M.A.C. Chili lipstick(her trademark)," he said.
シネマティーク準ディレクター、YigalMoladHayoによると、映画祭への出席キャンセルの直接の理由として、政治的情勢を与えなかった一方、「これが理由であるのはかなり明確になった」と彼は語った
According to Cinematheque associate director Yigal Molad Hayo, while neither gave the political climate as a direct reason for canceling their participation in the festival,“it became quite clear that this was the reason,” he said.
標的が空爆される前に、この作戦に特に関連した唯一の通信は、空域に関する通常の衝突回避であり、シリアでの全作戦のための手続きであった」と彼は語った
The only communications that took place specifically associated with this operation before the targets were struck was the normal deconfliction of the airspace, the procedures that are in place for all of our operations in Syria,” he said.
Results: 502, Time: 0.0165

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English