in fact
実際
実は
事実
実 の ところ
で は
確か に
実に
に は
むしろ
現に truth is honestly
正直
本当に
誠実に
素直に
率直に
ホンマに
実を言うと
率直に言って
はっきり言って
実のところ 、1991年のタイムカプセルから来たようなサウンドになるようにできることはすべてやったんだ。In fact , I have done everything I can to make them sound like they have come from a 1991 time capsule.実のところ 、どちらもとても重要さ」と彼は僕に語ってくれた。The truth is that both of them are very important,” he told me. 実のところ 、人生を通して、私が持つ2つの最上の資質は精神的安定性と、なんというか、とても賢いということだった」。Actually , throughout my life, my two greatest assets have been mental stability and being, like, really smart.'.傾きは起こるので、冬と夏などの季節は、実のところ 、現在よりもう少し過激に起こる」。 A tilt does occur, so seasons such as winter and summer do occur, in fact , a bit more extreme than at present. ナンシーは実のところ 、明日彼女のニューズレターによってすべてのこれを特集する。 Nancy is in fact featuring all this in her newsletter tomorrow, so check the archives later re this.
また実のところ 大きな戦略的課題については、トランプ氏は明敏であり正しい。 And the truth is that on the big strategic questions, Mr. Trump is clear eyed and right. 実のところ 、それは宇宙への信頼の欠如です(または、愛、あなたが愛するものを信頼しているので愛です)。Actually , it's a lack of trust in the Universe(or love, since you trust those you Love).これは実のところ 、文書的で、文書化されて、これが人々が経験を記憶している方法です。 This is in fact documentable, and has been documented, that this is the way people remember experiences. 実のところ 、私の祖父はあなた方の行く末の事は、一言も語ってくれなかった。The truth is , my grandparents never said a single word to me about getting my act together. 実のところ 、私はその年に行った研究についてほとんど思い出せないのだ。Honestly , I barely even remember that year of study.Wolfenstein』シリーズのデビューは、実のところ 、1981年のトップダウン・ステルス・ゲーム『CastleWolfenstein』と、1984年の続編『BeyondCastleWolfenstein』にまでさかのぼる。 The Wolfenstein series actually debuted way back in 1981 with the top-down stealth game Castle Wolfenstein, and its 1984 follow-up Beyond Castle Wolfenstein. しかし,実のところ イエスは,権威を持つ不完全な人間に対しても従順でした。 The truth is , though, that Jesus was obedient to imperfect humans who had positions of authority. 人間の心について分かっていることは実のところ 非常に狭く偏ったものであり科学はもっと良い仕事をする必要があります。 So what we know about the human mind is actually incredibly narrow and biased, and our science has to do better. 流行を阻止するうえでの目覚ましい進歩にもかかわらず実のところ ウイルスが数回変異をすれば大惨事になりかねないのです。 Despite the remarkable progress we have made in reversing the epidemic, the truth is that we are just a few viral mutations away from disaster. 実のところ 、日本政府は60年も70年も前に起こった戦争について近隣諸国に対し、再三再四謝罪を続けている。Actually , Japan's government has repeatedly apologized to its neighbors for the offenses that occurred 60 and 70 years ago.しかし実のところ 、レコード・リテイラー誌のチャートによれば、「PleasePleaseMe」は最高2位にしか達していない。 But the truth is , according to the Record Retailer magazine chart,‘Please Please Me' only made No.2. また実のところ 大きな戦略的課題については、トランプ氏は明敏であり正しい。 And the truth is that on the big strategic questions, Mr. Trump is cleareyed and right. 実のところ 、ソーシャルメディアにかかわると時間が取られるし、ほとんどの人はそれほど自由な時間があるわけではない。The truth is , being involved in social media takes time, something that most people don't have a lot of. 実のところ 、テイラーと僕は交際していて、とてもハッピーなんだ。The truth is that Taylor Swift and I are together, and we're very happy. 実のところ 、モバイル業界は、クリエイティブなエネルギー、驚くべき製品、優秀な起業家に常に恵まれてきた。The truth is that the mobile industry has had no shortage of creative energy, amazing products, and talented entrepreneurs.
Display more examples
Results: 587 ,
Time: 0.0631