殺されるだろう in English translation

Examples of using 殺されるだろう in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
大勢を殺した理由-メッセージを伝えるためオレも殺されるだろう
And I had to kill a lot of people and I will get killed myself to get my message to you.
パラディンは決闘に挑戦されます,そして確かにそれらは互いを殺されるだろう,マジシャンはMalagigiを介入していなかった場合…。
The two paladins will be challenged to a duel, and surely they would be killed each other, if the magician had not intervened Malagigi….
占い師ウルリカは、リッカルドに対する陰謀が成功する、彼は次に握手をした人に殺されるだろうという不吉な予言をします。
The fortune teller Ulrica makes the ominous prediction that the plot against Riccardo will succeed, and he will be killed by the next person who shakes his hand.
マカフィーが事件に関して知っていることといえば、警察が彼を追っており、もし捕まれば拷問を受けるか殺されるだろうということだった。
All McAfee knew about the murder, he says, was that the police were after him, and he believed that if they caught him, he would be tortured or killed.
何人かの私の友人は支援と理解を表明してくれましたが、他の人たちは申し立てをするべきではない、もっと困難な状況になる、殺されるだろうと言いました。
Some of my friends expressed support and understanding, but others said I shouldn't complain or I would have more problems and could be killed.
マレアにはISに仕返ししたいと思っている人々が大勢いるから、もし彼女たちがここを離れれば、おそらく殺されるだろう」。
There are a lot of people in Marea who would want revenge on Isil, so if they leave here then they will probably be killed.”.
もし敵と同じく、残された武器すべてを使って最後まで戦うべきであれば、私は喜んで降伏し、勝ち、負け、怪我を追い、殺されるだろう
If we, as well as the enemy, were to fight to the end with all available weapons, then I would be willing to give up, whether we win, lose, be injured or be killed.
ノストラダムスは次のように書いている:「ロンドンの正義の地は失われ、'66年の大火で焼き尽くされるだろう:いにしえの貴婦人が高みから転落し、同宗派の多くが殺されるだろう
Nostradamus wrote:“The blood of the just will be lacking in London,/Burnt up in the fire of'66:/The ancient Lady will topple from her high place,/Many of the same sect will be killed.”.
ノストラダムスは次のように書いている:「ロンドンの正義の地は失われ、'66年の大火で焼き尽くされるだろう:いにしえの貴婦人が高みから転落し、同宗派の多くが殺されるだろう
The blood of the just will be demanded of London Burnt by fire in the year'66 The ancient Lady will fall from her high place And many of the same sect will be killed.".
ノストラダムスは次のように書いている:「ロンドンの正義の地は失われ、'66年の大火で焼き尽くされるだろう:いにしえの貴婦人が高みから転落し、同宗派の多くが殺されるだろう
In the book of Nostradamus Les Propheties, it is written:“Just blood will be thirsty in London, burnt in the fire of 66, the old lady will fall from her high place, and many brothers by faith will be killed.”.
ノストラダムスは次のように書いている:「ロンドンの正義の地は失われ、'66年の大火で焼き尽くされるだろう:いにしえの貴婦人が高みから転落し、同宗派の多くが殺されるだろう
Prediction:"The blood of the just will be demanded of London; Burnt by fire in the year'66…the ancient Lady will fall from her high place and many of the same sect will be killed.".
アフガニスタンの防衛省の職員によって発表されたように、タリバンの過激派は、少なくとも2715は殺されるだろうし、空爆と地上操作中に負傷した他は、アフガニスタンの領土にマークする導きました。
According to reports by Afghan Defense Ministry officials, at least 27 would have been the Taliban militants killed and other 15s injured during an air strike and land operation carried out on the territory of Afghanistan.
モハメドAlloush、Ghoutaで動作反アサドスンニ派会派「Jayshアルイスラム」(イスラム教の軍隊)の頭部は、彼によると、爆弾塩素によって殺されるだろう子供の写真を占め、彼のTwitterに掲載しています。
Mohamed Alloush, head of the anti-Assad Sunni faction"Jaysh al-Islam"(Army of Islam) operating in Ghouta, has published in his Twitter account the photo of the baby that, according to him, would have been killed by the chlorine bomb.
ホセ・マリア・シソンは、ウォールデン・ベロに反対して書いた論争的論文の中で、「(「アンバヤン」に掲載された)一覧表が、リストにのった誰かが、いずれかの個人や組織によって殺されるだろうことを立証したり、示唆したりするものではまったくない」と装っている(注6)。
In a polemical article written against Walden Bello, Jose Maria Sison pretends that“there is absolutely nothing in the diagram(published by Ang Bayan) to prove or indicate that any of those o n the list will be killed by any o ne or any organization”.
パラディンは決闘を戦った,そして、彼は確実に殺されるだろう,魔術師が介入していなかった場合Malagigi…タイトルは国民の伝統的な人形劇の最も愛さ話の一つに言及しているが,「オーランドとリナルドの間の戦いは、「実際に新しい観客に表現を適応させる必要性から生まれた「仕事の「物語構造の変化の結果である。
The two paladins fought a duel, and he would surely be killed, Malagigi if the magician had not intervened… Although the title refers to one of the most beloved stories of the public's traditional puppet theater, the"battle between Orlando and Rinaldo" is actually the result of a change in the narrative structures"of the work" that was born from the need to adapt the representation to a new audience.
次はオレたちが殺されるだろう
And you almost got us killed.
私はすぐに殺されるだろう
I think I will be killed soon.
彼は誰かに殺されるだろう」。
Undoubtedly, he will kill someone.".
さもなければわれわれはひとりひとり別々に殺されるだろう
Otherwise, we will just kill each other off.
私はエチオピアに戻れば殺されるだろう
If I go back to Ethiopia, maybe they will kill me.
Results: 772, Time: 0.0262

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English