設定してください in English translation

please set
設定してください
セットしてください
設定して下さい
セットして下さい
please configure
設定 し て ください

Examples of using 設定してください in Japanese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
通常は数秒で応答しますが、決済処理は2分が上限となっているため、APIへの要求のタイムアウトは130秒程度を設定してください
Normally respond in few seconds, but as the upper limit for payment process is 2 minutes, please set the timeout limit for API as 130 seconds.
ページに配置した「ボックス(繰り返し)」を押下し、プロパティタブの「list」プロパティに「$variable.userName」を設定してください
Press"box(repetition scheduling allows scheduling by specifying the)" placed in the page, please set"$variable. userName" to"list" property of the Property Tab.
読み込みたい端子に対応するビットに1を、書き込みたい端子に対応するビットに0を指定した16進数の値を設定してください
Please set the value of hexadecimal number specifying 1 for the bit corresponding to the pin you want to read and 0 for the bit corresponding to the pin you want to write.
完成サンプルをご利用の際は、テナント環境セットアップでサンプルデータのインポートを行い、利用するユーザのロールに「BIS担当者」を設定してください
When you use Completion sample, import the sample data in a tenant environment setup, please set"BIS in-charge" to the user to be used by the role.
最後に、ページに配置した「Execute」ボタンを押下し、プロパティタブの「イベント」→「クリック時」に「Check」アクションを設定してください
Finally, press"execute" buttons on the page, please set"check" action(s) to a"event"->"at the time of clicking" of Property Tab.
パスワードはアルファベット(大文字/小文字)、数字、特殊記号など、3種類以上の文字を組み合わせて8文字以上で設定してください
Please set your password longer than 8 characters using a combination of at least 3 character types including the alphabet(upper-/lower-case), numbers, and special characters.
文字数チェックと正規表現を併用する場合は、文字数チェックを指定せず、正規表現式で、文字数チェックも兼ねる式を個別に設定してください
When using character count check and regular expression together, do not specify the number of characters check, please set up expressions that also double check the number of characters in regular expressions.
また、当サイトへリンクする場合は、当サイトがリンク元のフレーム内に表示されることのないよう、別ウィンドウにて表示されるように設定してください
With respect to links leading to this Website, please set up the linking site so that such links open in a separate window, rather than inside a frame.
本機能を利用する場合、繰り返しコンテナ内に少なくとも一つのリストボックス/ラジオボタン/チェックボックス項目を含めるか、または連動元のモデルを選択する(モデル参照)項目に「この項目が変更されたら画面リロードする」を設定してください
When using this function, repeat the operation of"Include at least one list box/radio button/check box item in the repeating container or select item of model(refer to model) of the linkage source model" Please set.
フレームリンク、イメージリンクなど、当ウェブサイトの情報であることが不明確となるリンク(ブラウザ画面全体が当ウェブサイトに変わるか、別画面が開いて当ウェブサイトが表示される形式でリンクを設定してください)。
Links that make it unclear that the information shown belongs to the Company such as links that display the contents or images of this website(please configure links so that this website fills the entire browser window, or is displayed in a separate browser window).
フレーム内で当ウェブサイトが展開されるなど、当社コンテンツであることが不明確となり、第三者に誤解を与える可能性があるウェブサイト(必ず新しいブラウザが開いて、当ウェブサイトが表示される形でリンクを設定してください。)。
Website(a new browser opens by all means, and, please set a link in the form that our website is displayed.) that our website is developed in a frame, and it becomes uncertain to be our contents, and may give a third party misunderstanding.
フレームリンク、イメージリンクなど、当サイトの情報であることが不明確となるリンク(ブラウザ画面全体が当サイトに変わるか、別画面が開いて当サイトが表示される形式でリンクを設定してください)。
Links such as a frame link or image link that makes it hard to determine that the information comes from this site.(Please set up the link such that the entire browser window changes to this website or this website opens in a separate browser window.).
フレームリンク、イメージリンクなど、当サイトの情報であることが不明確となるリンクブラウザ画面全体が当サイトに変わるか、別画面が開いて当サイトが表示される形式でリンクを設定してください
Links such as a frame link or image link that make it hard to determine the information comes from this site(please set up the link such that the website is opened in an entirely new browser screen or in a separate browser window).
DigiKamは画像の情報とメタデータをデータベースファイルに保存します。このファイルの場所を設定してください(標準の設定でよければ設定し直す必要はありません)。これは書き込み権限のあるフォルダでなければなりません。また、これにはNFSサーバやSambaサーバ上のリモートの場所を指定することはできません。
DigiKam stores information and metadata about your images in a database file. Please set the location of this file or accept the default. Note: you need to have write access to the folder used here, and you cannot use a remote location on a networked server, using NFS or Samba.
フレーム内で本ホームページが展開されるなど、当社のコンテンツであることが不明確となり、第三者に誤解を与える可能性があるホームページ(必ず画面が完全に本ホームページに切り替わるか、新しいブラウザウインドウが開いて、本ホームページが表示される形でリンクを設定してください)。
Screen or switch to this website completely sure(and a new browser window home page there is a possibility that that this website and is deployed in a frame, it is the content of the Company will be mislead third parties into believing Open, Please set a link in the form of this home page is displayed).
作業する接続に対する適切な設定が必要です変更するには、設定してくださいに行く>設定>データユーティリティファイルこのダイアログボックスで、SQLServerインスタンス名を変更できますQBMは、SQLExpressである既定のインスタンス名を使用してSQLServerに接続しますしかしこのインスタンス名を別のインスタンス名に変更できます。
There must be correct settings for the connection to work. To modify the setting please go to File->Data Utilities->Settings. In this dialog you can change the SQL Server Instance Name. QBM uses a default instance name, which is SQLExpress, to connect to SQL Server. However you can change this instance name to different instance name.
新しいパスワードを設定してください
Please set a new password.
番号を設定してください.*。
Please set a number.*.
MPa範囲で設定してください
Please set as in range between 0.25 and 0.5MPa.
有効期限を設定してください
Please set the expiration date.
Results: 9774, Time: 0.0465

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Japanese - English