JEST PRZEWIDZIANE in English translation

is provided
dostarczyć
is scheduled to be
is laid down
is set
ustawić
ustalić
ustanowić
ustawiać
określić
wyznaczyć
nastawić
skonfigurować
być ustawione
zostać ustalone

Examples of using Jest przewidziane in Polish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Zaangażowanie Parlamentu Europejskiego w opracowywanie wieloletnich ram finansowych jest przewidziane w traktacie.
The European Parliament's involvement in drafting the MFF is a provision of the treaty.
Pierwsze wykluczenie jest przewidziane w art. 5 ust. 1 lit.
The first exclusion is provided for in Article 5(1)(a)
Działanie to jest przewidziane w Programie Pracy Komisji,
This action is foreseen in the 2005 Work Programme of the Commission
Wszystko jest przewidziane, aby pomóc Ci poczuć prawdziwie niezależny w trakcie pobytu- domu z dala od domu w Riva del Garda.
Everything is provided to help you feel truly independent during your stay- your home away from home in Riva del Garda.
Informuje komórki, które skÅadniki odżywcze wystarczajÄ ce jest przewidziane, dlatego zamiast komórki wziÄ Ä udziaÅ w utracie zapasów tÅuszczu,
It informs the cells that sufficient nutrients is being provided, therefore, instead the cells take part in losing the stored fat,
Tłumienie dopełnienie- 20dB i- 40dB jest przewidziane do kontroli"cieplejsze" sygnały co nadaje się do instrumentu, linii
Attenuation padding of -20dB and -40dB is provided to control'hotter' signals making the AR-133 suitable for instrument,
Wpisywanie takich zwierząt hodowlanych czystorasowych do sekcji głównej danej księgi hodowlanej jest przewidziane w zatwierdzonym programie hodowlanym;
The entry of such purebred breeding animals in the main section of the breeding book is foreseen in the approved breeding programme;
W niektórych państwach członkowskich przestrzeganie Europejskiego kodeksu postępowania dla mediatorów jest przewidziane prawem, w innych stosuje się go w praktyce mimo braku takiego wymogu na gruncie obowiązujących przepisów.
In some Member States, adherence to the European Code is prescribed by law, whereas in other Member States the Code is applied in practice without being prescribed by law.
Mówi się, że wystarczy zaopatrzenie komórek jest przewidziane, a zatem zamiast komórki wziąć udział w spadku zapisanego tłuszczu, pomagając Ci stopienia
It tells the cells that enough sustenance is being provided, thus, instead the cells take part in dropping the saved fat,
Na Uniwersytecie, Szkolenie jest przewidziane na Wydziale Lekarskim w terminie 6 roku
At the University, the training is provided at the Medical Faculty within 6 years
Wpisywanie takich mieszańców świń do rejestru jest przewidziane w zatwierdzonym programie hodowlanym.
The registration of such hybrid breeding pigs in the breed register is foreseen in the approved breeding programme.
Pozostałe 3% jest przewidziane na projekty transgraniczne z krajami trzecimi
The remaining 3% is envisaged for cross-border projects with third countries
Dawka leku jest przewidziane oddzielnie, ponieważ nie ma znaczącego wpływu stymulującego na centralny układ nerwowy
The dose of the drug is prescribed individually, because it has a significant stimulating effect on the central nervous system
Mówi się, że wystarczy odżywianie komórek jest przewidziane, dlatego, zamiast angażować się w komórki upuszczenie przechowywane tłuszczu,
It tells the cells that sufficient nutrients is being provided, for this reason, instead the cells involve in losing the stored fat,
W takich przypadkach personel ten przechodzi jednak takie samo szkolenie, jakie jest przewidziane dla personelu organu rozstrzygającego.
Nevertheless, in this case, the personnel shall receive the same training that is provided for the personnel of the determining authority.
Regularne monitorowanie stężeń środowiskowych substancji priorytetowych i niebezpiecznych substancji priorytetowych jest przewidziane w dyrektywie.
Regular monitoring of the environmental concentrations of the PS and PHS is foreseen in the Directive.
Ucho-6- w zaczepie do holowania jest przewidziane wyłącznie do tego, aby przymocować linkę zrywną przyczepy.
The eye -6- on the towing bracket is intended only for securing the safety cable of the trailer.
Witamina D jest przewidziane dla dzieci jeszcze przed witamin
Vitamin D is prescribed for children even before vitamin
Informuje komórki, które wystarczajÄ ce zaopatrzenie jest przewidziane, dlatego raczej komórki uczestniczyÄ w tracÄ c przechowywane tÅuszczu,
It informs the cells that sufficient sustenance is being provided, therefore, rather the cells participate in losing the kept fat,
w których wsparcie jest przewidziane dla dowolnego obszaru, o którym mowa w art. 5 ust. 2.
where support is envisaged in any of the areas referred to in Article 52.
Results: 131, Time: 0.0992

Jest przewidziane in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Polish - English