UMOWNEGO in English translation

contractual
umownych
kontraktowych
umowy
kontraktowi
objętego umową
contract
umowa
zamówienie
zlecenie
kontraktowych
umownych
z kontraktem
contracting
umowa
zamówienie
zlecenie
kontraktowych
umownych
z kontraktem

Examples of using Umownego in Polish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Generalnie Użytkownik nie ma ani ustawowego, ani umownego obowiązku udostępniania swoich danych osobowych na tej stronie internetowej.
The provision of your personal data on this website is generally neither legally nor contractually required.
Obecność witaminy C w roztworze osmotycznym spowodowała zwiększenie umownego współczynnika dyfuzji wody
The presence of vitamin C in the osmotic solution caused the conventional water diffusion coefficient to raise,
Ja" odnosi się do rzeczywistego umownego"ja" opierającego się na każdej z chwil tego ciągłego doświadczania,
Me" is referring to the actual conventional"me" that is based on each moment of this,
Przedsiębiorstwa do wprowadzenia umownego zakazu nielegalnego wykorzystania oprogramowania w reklamach,
Companies to contractually prohibit illegal use of software in advertisements,
Określenie i rozpowszechnienie najlepszych praktyk odnośnie do wzorca umownego przyspieszy przyjmowanie chmury obliczeniowej, ponieważ dzięki temu wzrośnie zaufanie potencjalnych klientów.
Identifying and disseminating best practices in respect of model contract terms will accelerate the take up-of cloud computing by increasing the trust of prospective customers.
zamiast wybieranego bardziej umownego wyglądu dla Nissana.
instead opting for more conventional styling.
zasady materialnego prawa umownego, uznane na poziomie międzynarodowym lub wspólnotowym.
rules of the substantive law of contract recognised internationally or in the Community.
na krótko przed upłynięciem umownego terminu.
only shortly before the statutory deadline expired.
Wystarczające jest, aby realnie stanowiło przyczynę niewykonania przez nich zobowiązania umownego, np. dlatego, że powoduje utratę zaufania klientów.
It is sufficient that the principal's behaviour was the real reason for non-performance of the contract, for example because the clients lost confidence in the principal.
Ponadto mogą Państwo sprzeciwić się przetwarzaniu swoich danych osobowych w przypadku, gdy nie musimy przetwarzać ich w celu wykonania obowiązku umownego lub ustawowego.
Furthermore, you may object to the processing of your personal data if we are not obliged to process them for the performance of a contractual or legal obligation.
W związku z powyższym, Modele nie posiadają żadnego umownego ani jakiegokolwiek innego stosunku z Operatorem Witryny.
Accordingly, the Models shall not be in a contractual or any other relationship of any nature with the Website Operator.
Przy ocenie uczciwego charakteru postanowienia umownego właściwy organ krajowy bierze pod uwagę sposób sporządzenia umowy przez przedsiębiorcę i poinformowania o niej konsumenta zgodnie
When assessing the fairness of a contract term, the competent national authority shall also take into account the manner in which the contract was drafted
w innych są regulowane przepisami prywatnego prawa umownego, przy czym konsument nie ma możliwości negocjowania warunków umowy,
are highly regulated and in others they are a matter of private contract law between consumer and lender, with the consumer only having
Sze Jeśli towary są dostarczane do przewoźnika umownego, operator daje nabywcy prawo do świadczenia przewoźnika umownego niezbędnych danych osobowych do celów dostawy imię/ nazwa firmy,
Th If goods are delivered to the contracting carrier, the operator gives the purchaser the right to provide the contracting carrier necessary personal data for the purpose of delivery name/ business name,
Zapewnienie długoterminowego i krótkoterminowego umownego korzystania z produktów
The provision of long-term and short-term contract use of products
za uszkodzenia na osobie pasażera spowodowane przez przewoźnika umownego, ani też za niezgodność pomiędzy działaniami rekompensacyjnymi zastosowanymi przez przewoźnika umownego a zasadami zamieszczonymi na bilecie.
damage caused to the passenger by the contracting carrier, or for any non-conformity between the principles of compensation applied by the contracting carrier and those shown on the issued ticket.
przedstawiła ostateczną wersję skróconego wydania projektu wspólnotowych ram odniesienia, które instytucje europejskie będą mogły wykorzystywać jako podstawę do tworzenia europejskiego prawa umownego.
a group of academics presented the final version of a summary of the draft Reference Frameworks which European institutions will be able to use as a basis for the creation of European contract law.
innym zainteresowanym wnikliwą dyskusję na temat przyszłości europejskiego prawa umownego.
other interested parties to have a thorough discussion on the subject of the future of European contract law.
W przypadku gdy wyrażono żądanie zapisu umownego prawa korzystania
Where the entry of a contractual exclusive exploitation right
Od końca umownego terminu lub- w przypadku jego braku- od końca następnego dnia roboczego po dacie wpłynięcia środków na rachunek instytucji beneficjenta.
The end of the agreed time limit or, in the absence of any such time limit, the end of the banking business day following the day on which the funds were credited to the account of the beneficiary's institution.
Results: 274, Time: 0.0972

Umownego in different Languages

Top dictionary queries

Polish - English