CAPTAR in English translation

capture
capturar
de captura
captar
captação
grasp
compreender
agarrar
compreensão
alcance
entender
aperto
apreender
captar
perceber
apreensão
pick up
pegar
apanhar
buscar
captar
recolher
recolha
escolher
agarrar
escolha
engatar
catch
apanhar
pegar
captura
ver
prendedor
travar
recuperar
pescar
prender
à apanhada
get
obter
ficar
ter
receber
buscar
chegar
arranjar
conseguir
começar
levar
shoot
atirar
disparar
matar
tiro
alvejar
filmar
fotografar
gravar
acertar
rebento
picking up
pegar
apanhar
buscar
captar
recolher
recolha
escolher
agarrar
escolha
engatar
getting
obter
ficar
ter
receber
buscar
chegar
arranjar
conseguir
começar
levar
shooting
atirar
disparar
matar
tiro
alvejar
filmar
fotografar
gravar
acertar
rebento
raising
levantar
aumentar
elevar
criar
aumento
erguer
angariar
arrecadar
subir
educar
capturing
capturar
de captura
captar
captação
grasping
compreender
agarrar
compreensão
alcance
entender
aperto
apreender
captar
perceber
apreensão
captured
capturar
de captura
captar
captação
catching
apanhar
pegar
captura
ver
prendedor
travar
recuperar
pescar
prender
à apanhada
raise
levantar
aumentar
elevar
criar
aumento
erguer
angariar
arrecadar
subir
educar
captures
capturar
de captura
captar
captação

Examples of using Captar in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Sinônimo de captar é"ganhar"- sinónimos e palavras.
Synonym for capture is"get"- synonyms and words.
E é, pois, através da peça que irei captar a consciência do Rei.
The play's the thing wherein I will catch the conscience of the king.
Ela não conseguia captar isso.
She couldn't grasp it.
O meu pai falava em captar o momento, OK?
My dad would talk about capturing the moment, okay?
Não estou a captar nada neste quarto.
I'm not getting anything from this room.
Os sensores estão a captar emissões de banda-L ionizadas.
Sensors are picking up ionised L-band emissions.
Ajuda-o a captar momentos importantes
It helps you capture important moments
Os seres humanos não conseguem captar e entender o infinito.
Human beings cannot grasp and understand the infinite.
Não consigo captar mais o V.
I can't pick up V anymore.
Captar os benefícios ambientais.
Capturing environmental benefits.
Devíamos ao menos estar a captar algo do transmissor deles.
We should at least be getting something from their transponder.
Estamos a captar uma transmissão num código estranho.
We are picking up a transmission in a strange code.
De suas grandes dimensões captar a atenção com muita facilidade.
Of its large dimensions capture the attention too easily.
Os apóstolos, todavia, não podiam captar tal doutrina;
But the apostles could not grasp such a doctrine;
Temos de captar a atenção deles.
We gotta get their attention.
Isto vai captar o microfone.
It will pick up the bug now.
Só estou a captar a verdade da vida no mar.
But I'm capturing the vérité of life at sea.
Capitão, estamos a captar um sinal da nave espacial.
Captain, we're getting a signal from the spacecraft.
Estamos a captar um padrão de indiscrições.
We're picking up a pattern of indiscretions.
Captar a atenção do seu público com espectacular tecnologia 3D.
Capture the attention of your audience with spectacular 3D technology.
Results: 2238, Time: 0.0954

Captar in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English