COMPENSANDO in English translation

compensating
compensar
indemnizar
compensação
indenizar
ressarcir
compensatórias
offsetting
deslocamento
compensar
compensação
contrabalançar
deslocado
clearing
claro
evidente
limpar
transparente
óbvio
bem
clareza
límpida
nítida
desobstruído
making up
compensar
fazer
inventar
maquiagem
criar
compãμem
compõem
constituem
formam
offset
deslocamento
compensar
compensação
contrabalançar
deslocado
paying off
pagar
compensar
saldar
render
subornar
amortize
liquidar
reembolsar
quitar

Examples of using Compensando in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Compensando o ar condicionado.
Compensate for air conditioning.
O estabilizador o ajuda compensando os pequenos movimentos da mão Ligado.
The stabilizer helps you by compensating for small movements of the hand.
O estabilizador ajuda-o compensando pequenos movimentos da mão Activar.
The stabiliser helps you by compensating for small movements of the hand.
Eles estão com certeza compensando por isso, agora!
They're certainly making up for that, now!
O estabilizador o ajuda compensando os pequenos movimentos da mão.
The stabiliser helps you by compensating for small movements of the hand.
Compensando a tubulação giratória em várias condições.
Compensating for tubing swivel in various conditions.
Ontem a noite já estava compensando pra mim!
Last night was the making it up to me!
calorias administradas, compensando as pausas.
calories administered, compensating for breaks.
não ter que pagar frete acaba compensando.
not having to pay freight just compensating for.
Aprecie a sumptuosidade da paisagem que vai indubitavelmente compensando o esforço.
Enjoy the magnificence of the landscape that will undoubtedly compensate for the effort.
Nesta situação, o pulmão filtra o sangue, compensando pela queda da função fagocítica do fígado.
In this situation, the lung filters the blood, compensating for the decreased phagocytic function of the liver.
Acaba compensando pagar um pouco mais caro para a Amazon e evitar este tipo de problema.
Just offsetting pay a little bit more expensive for Amazon and avoid this type of problem.
E11. Para esses idosos,"a presença de Deus" proporciona uma companhia que alivia a solidão, compensando a necessidade de outro ser humano.
I11. For these individuals,"the presence of God" represents company that alleviates loneliness, compensating the need for another human being.
O fluxo de caixa foi positivo no segundo semestre, compensando em parte a saída expressiva de caixa do primeiro semestre.
Free cash flow has been positive in the second half, partly offsetting the significant outflow of the first half.
Compensando a pele de dentro de, o gommage excelentemente elimina a poluição
Clearing skin from within, the gommage excellently deletes pollution
ESPECIAL AIRLINES: Não se esqueça de devolver licenças compensando as emissões tanto de 2013 como de 2014.
AIRLINES SPECIAL: Don't forget to surrender allowances compensating your emissions both for 2013 and 2014.
Anna e Elsa estão compensando os tempos que passaram em um castelo abondoned.
Anna and Elsa are making up for the times they have spent in an abandoned castle.
Compensando a origem por 75px em cada eixo significa que vamos girar em torno do centro desse espaço.
Offsetting the origin by 75px on each axis means we will rotate around the center of that space.
cuidadosamente compensando a pele que os poros não se encheram
carefully clearing skin that pores were not clogged up
Todos os medidores de vazão da FLEXIM satisfazem os requisitos de ANSI/ASME MFC-5M-1985(R2001) compensando a temperatura dos transdutores para prevenir o desvio.
All FLEXIM flow meters are compliant to ANSI/ASME MFC-5M-1985(R2001) requirements by temperature compensating the transducers to prevent drift.
Results: 318, Time: 0.0626

Compensando in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English