ESTAMOS BASICAMENTE in English translation

we're basically
we are essentially
we are basically
we're essentially
we're pretty much

Examples of using Estamos basicamente in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
tentando esconder o fato de que estamos basicamente vendo merda,
trying to conceal the fact that we are basically watching shit,
Estamos basicamente procurando ganhar uma plataforma automatizada que seja facilmente mantida,
Basically we are looking toward gaining an automated platform that's easily maintained,
Estamos basicamente de acordo quanto à necessidade de garantirmos
We basically agree that we have to ensure that information reaches every citizen,
Estamos basicamente de acordo em considerar que só será possível responder às legítimas aspirações dos cidadãos a participar de forma activa no desenvolvimento da União Europeia se formos capazes de tocar as suas emoções.
We basically agree that the citizens' legitimate aspirations to participate actively in the development of the European Union will only be met if we are able to touch the emotions of the citizens.
encarcerada em prisões geográficas, estamos basicamente a negar-lhes a livre comunicação.
guarded within geographical prisons, we are essentially refusing free communication.
com o relatório do senhor deputado Jarzembowski, a quem gostaria de felicitar pelos enormes esforços que realizou para chegarmos a este ponto, estamos basicamente a fazer apenas aquilo que fizemos quando o Parlamento pediu a abertura à concorrência dos serviços postais,
whom I should like to congratulate on the lengthy efforts he has made to bring us to this point, we are essentially doing no more than what we did when Parliament called for postal services to be opened up to competition,
junto com as atividades de gerenciamento de infraestrutura, estamos basicamente fazendo com que"o problema seja de outra pessoa" no ponto de vista da equipe ágil, e mais uma vez, a"Operabilidade" desaparece no background.
along with the infrastructure management tasks, we're essentially making it"somebody else's problem" from the perspective of the agile team, and"Operability" once again disappears into the background.
o ciclo emocional da própria CIG e, portanto, nesta altura estamos basicamente sob um sentimento de expectativa,
what we are experiencing now, therefore, is basically a feeling of expectation,
com o acordo das Instituições, estamos basicamente perante uma decisão que tem repercussões muito específicas
with the agreement of the institutions, we essentially face a decision which has very specific
Nós estamos basicamente implantando o que Paul Farmer fez no Haiti,
We're essentially implementing what Paul Farmer did in Haiti:
Os ratos estão, basicamente, por toda a parte.
Rats are basically everywhere.
Estás basicamente a mandar-nos para lá para morrer.
You're basically sending us out there to die.
É um desconhecido, e você está basicamente permitindo Você mesmo para ser uma experiência.
It's an unknown, and you're basically allowing yourself to be an experiment.
Por isso eles estão basicamente dizendo, OK,
So they're essentially saying, OK,
Está basicamente a dar-lhe uma caixa de fósforos.
You're basically giving him a pack of matches here.
Liberais estão basicamente dizendo,"Não, isso não é moralidade.
Liberals are basically saying,"No, this is not morality.
Milhas que estão basicamente trazendo nutrientes
Miles that are basically bringing nutrients
Estão basicamente a dizer que sou uma cabra.
You're basically telling me I'm a bitch.
Quilómetros que estão basicamente a trazer nutrientes
Miles that are basically bringing nutrients
Estás basicamente em San Diego.
You're basically in San Diego.
Results: 40, Time: 0.0601

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English