EU QUERIA IR in English translation

i wanted to go
quero ir
quero voltar
quero sair
quero passar
quero entrar
gostava de ir
quero rever
eu quero fazer
quero chegar
eu quero andar
i wanted to be
quero ser
quero estar
quero ficar
quero ir
gostaria de ser
desejo ser
i would like to go
gostaria de ir
quero ir
gostaria de rever
me apetece ir
gostaria de passar
gostaria de abordar
gostaria de visitar
i want to go
quero ir
quero voltar
quero sair
quero passar
quero entrar
gostava de ir
quero rever
eu quero fazer
quero chegar
eu quero andar
i wanted to come
quero ir
quero voltar
quero vir
quero chegar
quero entrar
quero regressar

Examples of using Eu queria ir in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Eu queria ir para Roma mas não há mais comboios até de manhã.
I want to get to Rome, but there's no train till morning.
Mas eu queria ir para o palácio.
But I wanted to go back to the presidential palace.
Não, eu queria ir, claro, mas.
No, I mean, I wanted to go, sure, but.
Ninguém nunca me perguntou onde eu queria ir, exceto você.
Nobody ever asks me where I wanna go except you.
Eu queria ir para a China.
I wanted to go to China.
Eu queria ir para lá, arranjar um bom lugar
I would like to get there, grab a nice seat,
Eu queria ir, mas me esqueci.
I intended to go, but forgot to..
Eu queria ir para a escola de artes.
I wanted to go to art school.
Nem uma única vez perguntou porque é que eu queria ir para lá.
Not once did you ask why did I wanna go there.
Desculpa-me esta noite. Eu queria ir.
I'm sorry about tonight, I meant to go.
Isso vai parecer estranho, mas eu queria ir com você.
It's gonna sound strange, but I wish I was going with you.
Isso é mais fundo do que eu queria ir.
That's a little bit deeper than I wanted to dig.
Afinal, este era o lugar onde eu queria ir o tempo todo.
After all, this was where I had wanted to go all the time.
tu perguntavas aonde eu queria ir.
you would ask where wanna go.
Mas para ir de onde eu estava para onde eu queria ir, precisava de alguma coisa.
But to go from where I was to where I wanted to be, I needed something.
A que horas iam ao café? Podemos, mas eu queria ir às compras antes da festa do Dan, assim.
We can, but I want to go shopping before Dan's party, so.
Deteste pensar que está a correr um risco tão grande só para me levar onde eu queria ir.
I hate to think of your running such a risk just to take me where I want to go.
Ele chegou ao pé de mim e perguntou se eu queria ir para casa dele para beber um copo.
He just came up to me and asked me if I wanted to go back to his place and have a drink with him.
Eu queria ir-me embora. Não queria que ele nos visse, porque nos conhecia.
So I wanna get down because I don't want him to know that that's us up there because he knows us.
Eu queria ir a uma festa esta noite,
I'm supposed to go to this party tonight,
Results: 175, Time: 0.061

Eu queria ir in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English