QUERO DIZER É QUE in English translation

i mean is that
want to say is that
i'm trying to say is that
i wish to say is that
want to tell you is that

Examples of using Quero dizer é que in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Tudo o que quero dizer é que estou aqui.
All I wanna say is that I'm here.
Assim como a dependência do caminho que eu quero dizer é que o resultado provavelmente.
So like path dependence what I mean is that the outcome probably.
O que quero dizer é que o tratado não pode ser tão mau como foi repetidamente descrito.
What I mean is that the treaty cannot be as bad as it is repeatedly portrayed to be..
O que quero dizer é que você não tem hipertensão,
What I mean is that you don't have hypertension,
O que te quero dizer é que tens de ter mais cuidado com o dinheiro.
What I want to say is that you have got to be a bit more careful with money.
O que quero dizer é que não temos informação sólida sobre este homem.
What I'm trying to say is that… we have no reliable information on this man.
O que eu quero dizer é que, bem, eu aprecio o que é fofo e bonito tanto como os outros agentes.
What I want to say is that, while I appreciate cute and fluffy as much as the next officer.
O que quero dizer é que um homem pode ser o prisioneiro de uma mulher.
What I mean is that a man can be the prisoner of a woman.
Felisa, o que eu quero dizer é que estou tão entusiasmado com este encontro.
Felisa, what I want to tell you is that I have such high hopes for this meeting that..
O que quero dizer é que eu não queria magoar a Grace… nem você.
What I'm trying to say is that I didn't mean to hurt Grace Or you.
O que quero dizer é que o ego de um actor se dissolve nos seus papéis.
What I mean is that an actor's identity dissolves in his roles. I didn't want my ego dissolved.
O que eu quero dizer é que podemos ver aqui um certo consenso sobre a Europa.
What I want to say is that we could see here a degree of consensus about Europe.
O que eu quero dizer é que estou tão entusiasmado com este encontro que penso que poderíamos-Hey!
What I want to tell you is that I have such high hopes for this meeting that I think that we could!
O que quero dizer é que há uns tempos que não tenho um encontro.
What I'm trying to say Is that… It's been a while Since I have been out on… A date.
O que quero dizer é que, enquanto viverem em Karnstein,
What I mean is that had you lived in Karnstein,
O que eu quero dizer é que, a meu ver, há duas questões básicas para promover o estatuto de candidatura essencial da Turquia.
What I want to say is that, as we see it, there are two basic issues for promoting Turkey's essential candidature status.
Acho que o que quero dizer é que nos esquecemos de como tu nos inspiras.
I think what I'm trying to say is that… we would forgotten just what an inspiration you are to both of us.
O que quero dizer é que deveria haver algum tipo de padronização na maneira como agimos.
What I mean is that there should be some standardization on the way we do business.
O que eu quero dizer é que eu a amo mais do que palavras podem expressar.
What I want to say is that I love her more than words can express.
Assim, o que eu quero dizer é que é de significação para conhecer as formas detalhadas para apagar o telefone quando é necessário.
So, what I want to tell you is that it is of signification to know the detailed ways to erase your phone when it is necessary.
Results: 147, Time: 0.0487

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Portuguese - English