VIOLANDO in English translation

violating
violar
infringir
violação
descumprem
transgridem
violatórios
violadoras
violentar
breaking
quebrar
pausa
intervalo
ruptura
romper
descanso
folga
de quebra
interrupção
rompimento
breaching
violação
quebra
brecha
falha
violar
infracção
incumprimento
ruptura
descumprimento
infração
infringing
infringir
violar
constituírem uma infracção
violação
raping
violação
violar
estuprar
colza
violentam
violador
violation
violação
infração
infracção
violar
transgressão
in contravention
em violação
em contravenção
contrária
em infracção
em contradição
contrariando
a violar
contravenha
em desrespeito
contravening
contrariar
violar
infringem
contrárias
constituem uma violação
violated
violar
infringir
violação
descumprem
transgridem
violatórios
violadoras
violentar
violates
violar
infringir
violação
descumprem
transgridem
violatórios
violadoras
violentar
violate
violar
infringir
violação
descumprem
transgridem
violatórios
violadoras
violentar
breach
violação
quebra
brecha
falha
violar
infracção
incumprimento
ruptura
descumprimento
infração

Examples of using Violando in Portuguese and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
O que ele não fez, violando assim a lei.
What he did not do, thus violating the law.
Violando, saqueando o seu nobre povo.
Rape, pillaging its noble people.
Que continuam a destruir nossas terras e violando nossa cultura.
That continue to destroy our lands and rape our cultures.
Não estaria violando um corpo morto.
Then I'm not defiling a dead body.
Você está violando os regulamentos de transmissão.
You're in violation of transmission regulations.
Violando as suas liberdades civis.
In violation of their civil liberties.
Vocês estão violando uma lei estadual.
You folks are in violation of state law.
Violando a nossa privacidade.
So you're violating our privacy.
Esta discussão está violando todos os protocolos existentes.
This discussion is in violation of all established protocols.
Estarei violando os Protocolos Médicos da Frota Estelar.
I would be in violation of Starfleet medical protocols.
Violando as ordens novamente, os soldados investigam as coordenadas.
In violation of orders, the soldiers investigate the coordinates.
Explorando o outro, saqueando os recursos naturais, violando à Mãe Terra,
Exploiting others, plundering their natural resources, assaulting Mother Earth,
Você esteja violando estes Termos.
You're in breach of these Terms.
Este foi imediatamente interpelado violando a sua imunidade diplomática.
The latter was immediately arrested in violation of his diplomatic….
Vocês estão violando o equilíbrio.
You are in violation of the balance.
Viajou até Genebra violando sanções internacionais.
You have traveled to Geneva in violation of international sanctions.
Atenção baleeiro, estão violando leis internacionais.
Attention, whaler… you are about to violate international law.
Este homem é um criminoso violando propriedade da ferrovia.
This man is a common criminal trespassing on railway property.
Denuncie um anúncio do Twitter que pode estar violando nossas políticas.
Report a Twitter Ad that may be in violation of our policies.
Estamos sendo cúmplices do autoritarismo e violando os direitos humanos.
We are accomplices of authoritarianism and violators of human rights.
Results: 754, Time: 0.0953

Violando in different Languages

Top dictionary queries

Portuguese - English