большое числозначительное числовысокое числобольшое количествовысокой численностимногочисленностибольшой численностивысокое количествоогромное числорост числа
множествомногочисленностьширокий кругбольшое числозначительное числобольшое количествомногочисленныеогромное числозначительное количествобольшой численности
to the vast number
Examples of using
Большому числу
in Russian and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Не смотря на аморфные свойства диоксид титана способен придать привлекательный вид большому числу продуктов питания.
In spite of the amorphous properties titanium dioxide is able to give an attractive look great number of food products.
следующих с коротким интервалом беременностей, и большому числу небезопасных абортов.
closely spaced pregnancies, and a high number of unsafe abortions.
Это, в частности, относится к большому числу малоимущих домохозяйств, которых нередко называют" малоимущими собственниками.
This applies in particular to the large number of low-income households- often referred to as“poor owners”.
УСВН отметило, что большому числу сотрудников на новых должностях поручено разрабатывать руководящие принципы,
OIOS noted that a considerable number of new posts was charged with developing guidelines,
которые могут привести к большому числу перемещенных лиц или беженцев;
practices that might lead to a significant number of displaced persons or refugees;
которая осуществила вмешательство в исключительно гуманитарных целях, что позволило спасти жизнь большому числу людей.
we welcomed France's intervention for strictly humanitarian purposes, which allowed numerous lives to be saved.
опустошению и плачевно большому числу жертв среди гражданских лиц.
devastation and a deplorably high number of casualties among civilians.
От имени своей делегации он хотел бы выразить благодарность большому числу членов Комитета, которые отстояли справедливость, выступив против включения этого пункта в повестку дня.
He wished to express his delegation's appreciation to the vast number of Committee members which had upheld justice by opposing the inclusion of that item in the agenda.
Чтобы эффективно применить политику к большому числу компьютеров, воспользуйтесь специальным средством, например групповой политикой.
To effectively apply policy to a large number of computers, use a tool such as Group Policy.
подготовке применительно к большому числу рассматриваемых положений.
training in relation to a high number of provisions under review.
недостатки в судебной системе приводят к большому числу процессуальных нарушений.
while shortcomings in the Judiciary lead to a significant number of violations of due process.
Если масштабы туризма растут благодаря большому числу приезжающих из Северной Америки
If tourism was expanding due to large numbers of visitors coming in from North America
Мексика дала приют большому числу трудящихся- мигрантов, занятых в сельскохозяйственном секторе
Mexico houses a large number of migrant workers in the agricultural sector
приведя к большому числу жертв и массовому перемещению населения.
which led to a high number of casualties and massive displacement.
Необходимо было оказать помощь большому числу людей, которые покинули северную и восточную часть Шри-Ланки, спасаясь от насилия.
Large numbers of persons who had fled violence in northern and eastern Sri Lanka had required assistance.
Совет выражает свою глубокую признательность правительству Гвинеи за предоставление убежища большому числу беженцев.
The Council expresses deep appreciation to the Government of Guinea for hosting a large number of refugees.
детская смертность среди бедного населения ведет к ранним бракам и большому числу новорожденных, обеспечивая тем самым создание полной по размеру семьи.
child mortality in the poor population leads to early marriage and a high number of births to achieve a completed family size.
Его визит позволил большому числу статистиков( в том числе из региональных статистических управлений
His visit allowed a larger number of statisticians(among others those from regional statistical offices
Смертоносный характер совершаемых нападений приводит к большому числу жертв, особенно среди мирного населения.
The lethal character of the attacks is marked by the large numbers of casualties, especially among civilians.
Переход от конфронтации к консенсусу в межправительственных отношениях привел к расширению сотрудничества по большому числу проблем.
The transition from confrontation to consensus in intergovernmental relations has generated increased cooperation on a large number of issues.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文