высокопоставленный чиновниквысокопоставленного должностного лицавысокое должностное лицовысокопоставленным сотрудникомвысокопоставленного официального лица
старший сотрудниквысокопоставленный чиновниквысокопоставленный сотрудникстаршее должностное лицовысокопоставленное должностное лицовысших должностных лицвысокопоставленный представительстарший чиновниксотрудника высокого уровня
высокопоставленных лицVIPважных персонвипсвипыособо важных лиц
high-ranked officials
высокопоставленный чиновник
Examples of using
Высокопоставленные лица
in Russian and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
курсов, особенно высокопоставленные лица, вряд ли найдут время для обучения других.
especially high level officials, are unlikely to have the time to give trainings.
Некоторые высокопоставленные лица изолированы от других заключенных, которые содержатся в общих камерах
Although some high-profile detainees are separated from other detainees,
На церемонии открытия с заявлениями выступили высокопоставленные лица, которые позднее приняли участие в памятной фотосессии с другими представителями высокого уровня.
During the opening ceremonies, remarks were made by dignitaries, who later posed with other high-level representatives for a commemorative group photograph.
именитые ученые, высокопоставленные лица и члены некоммерческого партнерства« Глобальная энергия» поднялись по великолепной лестнице в просторный зал.
notable scientist, top level officials and members of Global Energy Non-commercial Partnership climbed the magnificent stairs to the spacious hall.
В ней ясно указывалось, что дипломаты, высокопоставленные лица и члены их семей вправе ожидать,
The note clearly stated that diplomats, dignitaries or their family members should expect that their baggage
Эту лодку брали напрокат многие высокопоставленные лица, чтобы совершить круиз по прекрасным каналам Амстердама.
Many VIP's have taken this boat for a cruise down the lovely canals of Amsterdam.
На этих мероприятиях присутствовали высокопоставленные лица, включая министров, членов парламента
The events were attended by policymakers, including ministers,
С заявлениями сначала выступят высокопоставленные лица, включая Его Величество Короля Марокко Мохамме- да VI и Генерального секретаря.
Statements will first be delivered by dignitaries including His Majesty King Mohammed VI of Morocco and the Secretary- General.
Я верю, что государственные высокопоставленные лица являются слугами своего народа,
I believe that government officials are the servants of the people
Как я уже не раз говорил, историческая миссия Трибунала не будет выполнена, пока обвиняемые высокопоставленные лица не предстанут перед судом в Гааге.
As I have often said, the Tribunal's historic mission will not have been achieved as long as senior-level accused have not been brought to justice at The Hague.
главы международных организаций и высокопоставленные лица.
heads of international organizations and senior personalities participated.
с которым выступали в этом году высокопоставленные лица.
by the statements made by high-level personalities this year.
был переведен в резиденцию, где обычно размещаются посещающие Алжир высокопоставленные лица.
he was transferred to a residence normally used for dignitaries visiting Algeria.
На семинаре, организованном частным Фондом" Caixa"(" CosmoCaixa") и Центром исследований по опустыниванию присутствовали высокопоставленные лица, включая министра окружающей среды Испании.
The seminar, organized by the private Foundation Caixa(CosmoCaixa) and the Centro de Investigaciones sobre Desertificación, benefited from the participation of high-level individuals, including the Minister of Environment of Spain.
В начале первой сессии Конференции Государств- участников в общих прениях приняли участие многочисленные высокопоставленные лица и представители межправительственных организаций.
At the beginning of the First Session of the Conference of the States Parties, a number of high-level dignitaries and representatives of inter-governmental organizations participated in the general debate.
выражает признательность за то, что сессию почтили присутствием многие высокопоставленные лица.
expressed his appreciation for the large number of high-level dignitaries attending the session.
известные дружеским отношением к Азербайджану, а также высокопоставленные лица и члены парламентов ряда государств.
as well as senior officials and members of the parliaments of a number of states were among guests of the event.
Ожидается, что в этом важном мероприятии примут участие лидеры стран мира и другие высокопоставленные лица, признав таким образом огромные достижения, которых удалось добиться в рамках этой Конвенции в деле обеспечения развития человечества во всем мире.
It is anticipated that world leaders and other dignitaries will attend that important event in recognition of the tremendous achievements made so far by the Convention in advancing human development worldwide.
Хотя некоторые высокопоставленные лица режима Гбагбо были отправлены в Буну,
While some dignitaries of the Gbagbo regime were sent to Bouna,
В переговорах с тайской стороны приняли участие Министр иностранных дел командир эскадрильи Его Превосходительство Прасонг Соонсири и другие высокопоставленные лица; с камбоджийской стороны присутствовали Министр иностранных дел и международного сотрудничества Его Королевское Высочество принц Нородом Сиривудх и другие высокопоставленные лица.
Present at the talks on the Thai side were H.E. Squadron Leader Prasong Soonsiri, Minister of Foreign Affairs, and other high-ranking officials; on the Cambodian side were H.R.H. Prince Norodom Sirivudh, Minister of Foreign Affairs and International Cooperation, and other high-ranking officials.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文