ДОЛЖНО ИДТИ in English translation

must go
должно идти
надо идти
нужно идти
должны идти
должны пойти
должен уйти
должны пройти
должен ехать
должен поехать
должен отправиться
should go
надо идти
нужно идти
нужно пойти
надо пойти
должно идти
нужно ехать
нужно сходить
нужно поехать
должны пойти
должны идти
has to go
нужно идти
надо идти
нужно
пора идти
надо уходить
надо ехать
надо пойти
уже пора
надо бежать
пора уходить
should come
должны прийти
должен пойти
стоит прийти
стоит пойти
должны поступать
должна исходить
должен придти
должна поехать
должны приехать
следует прийти
must proceed
должны действовать
должны осуществляться
должны исходить
должны продолжать
должна проходить
должна продолжаться
должны приступить
должно идти
необходимо исходить
следует действовать
had to go
нужно идти
надо идти
нужно
пора идти
надо уходить
надо ехать
надо пойти
уже пора
надо бежать
пора уходить
must come
должно исходить
должны прийти
должна исходить
должны пойти
должна поступать
должно прийти
должны приехать
должна придти
должна идти
должен поехать
should proceed
следует продолжить
следует приступить
должны приступить
должны действовать
должны осуществляться
должно осуществляться
следует действовать
должны исходить
следует исходить
должна проходить

Examples of using Должно идти in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Успешное развитие мирного процесса должно идти нога в ногу с неукоснительным выполнением всех соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций
The progress in the peace process has to go hand in hand with full compliance with all relevant United Nations resolutions
Дыхание должно идти в голову, в сахасрару- в седьмой центр в голове,- а затем возвращаться в рот.
The breath must go into the head, to the sahasrar- the seventh center in the head- then come back to the mouth.
Объявление о разрешении копирования для каждого файла( называемое также уведомлением о лицензии) должно идти прямо после заявлений об авторских правах на него.
Each file's copying permission statement(also called the license notice) should come right after its copyright notices.
Обеспечение более гарантированного финансирования должно идти параллельно с повышением качества,
More secure funding has to go hand in hand with better performance,
Воспитание и развитие детей дошкольного возраста должно идти по нескольким направлениям, каждое из которых одинаково важно.
The upbringing and development of children of preschool age should go in several directions, each of which is equally important.
Смысл наших жизней на Земле- в нашем совершенствовании, которое должно идти по трем основным направлениям:
The meaning of our lives on the Earth consists in our self-development, which must go in three main directions:
безопасности государства должно идти параллельными путями.
State security must proceed on parallel tracks.
Увеличение состава должно идти рука об руку с увеличением представленности интересов,
Increased membership should go hand in hand with the increased representation of interests,
Она соглашается, что расширение доступа к образованию должно идти рука об руку с усилиями по искоренению детского труда.
She agreed that increasing access to education must go hand in hand with efforts to eradicate child labour.
Он добавил, что стремление добиться примирения должно идти изнутри, хотя государства,
He added that reconciliation must come from within, although States, the United Nations
Я предположил, что не все должно идти на скорости искажений.
not everything has to go at warp speed.
Убеждены, что дальнейшее развитие международного морского права должно идти исходя из соблюдения режима, установленного Конвенцией 1982 года.
We are convinced that further development of international maritime law should proceed on the basis of compliance with the regime established by the 1982 Convention.
Регулирование гарантий безопасности должно идти рука об руку со стремлением расширять многократные выгоды от СВРОДЛ+ для биоразнообразия и для коренных
Addressing safeguards should go hand in hand with aiming to enhance multiple benefits from REDD+ activities for biodiversity
Отсюда следует, что признание традиционных прав должно идти рука об руку с мерами по защите местных институтов, которые обеспечивают установление ответственности за пользование ресурсами.
Hence the recognition of traditional rights must go hand in hand with measures to protect the local institutions that enforce responsibility in resource use.
Большой объем импорта свидетельствует о том, что укрепление экспортного сектора должно идти параллельно с созданием отечественного потенциала для производства товаров, которые до сих пор импортировались.
The large size of imports indicates that strengthening the export sector should proceed hand in hand with building the capacity to domestically produce some goods that are hitherto imported.
Финансирование должно идти дальше интеграции адаптации в планы устойчивого развития
Funding should go beyond integration of adaptation to sustainable development plans,
В осуществлении этого фундаментального права устойчивое экономическое развитие должно идти рука об руку с защитой окружающей среды, и наоборот.
In exercising this fundamental right, sustained, economic growth must go hand in hand with environment protection, and vice versa.
В-третьих, совершенствование политики занятости должно идти рука об руку с реформами, направленными на стабилизацию макроэкономической ситуации
Third, improvement of employment policies had to go hand in hand with reforms to stabilize the macroeconomy
Все должно идти своим чередом»- четвертый студийный альбом Manic Street Preachers, выпущенный в 1996 году.
He designed the cover for Everything Must Go(1996), the breakthrough album by the Manic Street Preachers.
безопасности населения Европейского Союза должно идти рука об руку с эффективной социальной политикой
security for the people of the European Union should go hand in hand with an effective social
Results: 92, Time: 0.1244

Должно идти in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English