ОБОШЕЛСЯ in English translation

cost
стоимость
издержки
стоить
цена
экономически
долл
расходов
затрат
себестоимости
стоимостном
treated
относиться
лечить
обращаться
рассматривать
угощение
лакомство
отношение
обращение
лечения
обработать
did
делать
заниматься
так
выполнять
поступить
обойтись
совершить
надо
costs
стоимость
издержки
стоить
цена
экономически
долл
расходов
затрат
себестоимости
стоимостном

Examples of using Обошелся in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Он несчастлив из-за того, как ты обошелся с ним 20 лет назад.
He is not happy with the way you treated him 20 years ago.
Послушайте, этот образец обошелся мне в 200 тысяч долларов.
Look, the prototype cost me 200 grand.
Но ты правильно с ним обошелся.
But you treated him properly.
Тот единственный абсурдный вопрос обошелся мне в восемнадцать тысяч.
One cockamamie question cost me $18,000.
Выпуск издания меценату Звенигородскому обошелся в 120000 рублей.
This publication is the patron of Zvenigorod cost 120,000 rubles.
Спроси, во сколько он обошелся.
Ask him how much it cost.
Хорошо ты обошелся со старым другом.
It's a fine thing you done to an old friend.
Послушайте! Я видела, как подло он с Вами обошелся.
Listen, I have seen how badly he treats you.
Найм специального крана для снятия этого шара обошелся университету в 20 000.
A crane was hired to remove the offending orb, costing the university about $20,000.
Я имела ввиду из гранита так как будто ты обошелся с кем-то как со статуей.
It's granite, as in you treat someone like a statue.
Как ты обошелся с моей женой- это изнасилование.
What you have done to my wife is no less than rape.
Обошелся мне в 32 штуки.
Stiffed me 32 large.
Обошелся с человеком так, будто он закоренелый преступник.
I treated the man like he was a bloody criminal.
Проект обошелся в 350 миллионов долларов.
The project was projected to cost $350 million.
Мой клиент обошелся с вами подло, не так ли?
My client has treated you very shabbily, hasn't he?
Да, но вот только билет на него обошелся мне в полторы тысячи долларов.
Yeah, but I bet you it won't cost me$ 1500 for a ticket.
Хотела бы я, чтобы он так милосердно обошелся со мной.
I wish he would show me that much mercy.
Не против, если я спрошу, во сколько он вам обошелся?
Do you mind if I ask how much you paid for it?
Если честно, Рой, я бы обошелся без удара по яйцам.
To be honest, Roy, I could have done without the knee to the junk. You bit me.
Мне придется жить вечно с воспоминаниями о том, как я с тобой обошелся.
I have to live with the memories of what I have done to you forever.
Results: 133, Time: 0.0728

Обошелся in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English