HAS TREATED in Russian translation

[hæz 'triːtid]
[hæz 'triːtid]
рассматривает
considers
reviews
views
regards
examines
addresses
sees
deals
discusses
looks
относится
refers
relates
applies
belongs
include
is
falls
treats
concerns
pertains
обошелся
cost
treated
did
обращается
appeals
calls
addresses
turns
treats
refers
requests
applies
asks
seeks
рассматривала
considered
reviewed
addressed
examined
dealt
viewed
consideration
regarded
looked
treated
относился
treated
was
referred
belonged
related
applied
included
угостила
gave
treated
got

Examples of using Has treated in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
DCF cares about how the person who abused you has treated your child.
Отделение детей и семьи( DCF) интересует, как человек, который жестоко обращается с вами, ведет себя с ребенком.
Sixtus has treated us with disdain and contempt at every turn
Сикст относился к нам с презрением и высокомерием на каждом шагу,
For the past several decades, conventional medicine has treated hot flashes and other menopause symptoms with estrogen replacement therapy(ERT).
За последние несколько десятилетий традиционная медицина рассматривала приливы и других симптомов менопаузы с заместительной терапии эстрогенами( ERT).
Hence, UNICEF has treated this plan as if it were a defined-contribution plan in line with the requirements of IPSAS 25: Employee benefits.
Поэтому ЮНИСЕФ рассматривает этот план как план с установленным размером взносов в соответствии с положениями стандарта 25 МСУГС<< Вознаграждения работникам.
As such, the Panel has treated these accountant's reports as supporting documents
В связи с этим Группа рассматривала эти отчеты бухгалтеров в качестве вспомогательных документов,
As the poet Homer said,"A guest never forgets the host who has treated him kindly.
Гомер сказал:« Гость никогда не забывает хозяина, который относился к нему с добротой».
Hence UNDP has treated this plan as if it were a defined contribution plan, in line with the requirements of IPSAS 25, Employee benefits.
По этой причине ПРООН рассматривает этот план как план с установленным размером взносов в соответствии с требованиями, закрепленными в стандарте 25 МСУГС<< Выплаты работникам.
Eastern medicine, which has treated billions of people for thousands of years,
Восточной медицины, который рассматривает миллиарды людей за тысячи лет,
Hence, UNRWA has treated this plan as if it were a defined contribution plan in accordance with the requirements set out in IPSAS 25: Employee benefits.
По этой причине БАПОР рассматривает этот план как план с установленным размером взносов в соответствии с требованиями, закрепленными в стандарте 25 МСУГС<< Выплаты работникам.
UNRWA has treated this plan as if it were a defined contribution plan in accordance with the requirements of IPSAS 25.
БАПОР рассматривает этот план как план с установленным размером взносов в соответствии с положениями стандарта 25 МСУГС.
Hence, UNCDF has treated this plan as if it were a defined contribution plan in line with the requirements of IPSAS 25: Employee benefits.
Соответственно, ФКРООН рассматривает этот план как план с установленным размером взносов в соответствии с положениями стандарта 25 МСУГС<< Вознаграждения работникам.
the Government has treated education for children as a human right.
правительство рассматривает образование детей как право человека.
Our Office has treated many people who suffered from the actions of Sunday Adelaja
В наше Бюро обратилось много людей, потерпевших от действий Сандея Аделаджа
Moreover, it has treated prisoners of war(POWs) taken as the result of the military engagement
К тому же она обращалась с военнопленными, захваченными в результате боев с эритрейскими силами,
It has treated them as Syrian nationals
Она относилась к ним как к сирийским гражданам
The reason is that we can assume that your friend has treated you well and has been a good person and deserves your cooperation.
Причина в том, что мы полагаем, что ваш приятель обходился с вами хорошо, был добрым человеком и заслуживает сотрудничества.
Médecins sans frontières-Netherlands has treated approximately 22,000 kala-azar cases since 1989,
Начиная с 1989 года организация" Врачи без границ"( Нидерланды) вылечила почти 22 000 человек,
International law has treated substance abuse by children as a health problem,
Международное право отнесло злоупотребление вредными веществами среди детей к проблемам здоровья,
Meanwhile, the South African regime has treated many of its criminals as"political prisoners"
Между тем южноафриканский режим квалифицировал многих своих преступников как" политических заключенных"
Until now, the Centre in Copenhagen has treated persons from more than 50 different nations.
До настоящего времени в Центре в Копенгагене прошли лечение лица из более чем 50 различных стран.
Results: 72, Time: 0.074

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian