ОБОШЕЛСЯ - перевод на Испанском

costó
стоить
обойтись
trató
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
hizo
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
traté
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
ha sido
no
я не
тебе не
это не
costo
стоимость
издержки
цена
расходы
затраты
издержками
себестоимости
точки зрения затрат
расчета
плату

Примеры использования Обошелся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я плохо обошелся с ним и мне нельзя.
Me he portado mal con él y.
Обошелся без триллионов эльфов с мигалками на голове.
No necesité mil millones de duendes con gorros.
Этот катер уже обошелся мне в небольшое состояние.
Esa lancha ya me ha costado una pequeña fortuna.
Но мне так жаль, что снег так с тобой обошелся сегодня.
Pero lamento que hoy la nieve fuera tan antipática contigo.
Вы наверняка хотите знать, во сколько нам обошелся королевский визит.
Querrá saber cuánto nos ha costado esta visita real.
Однако этот день не обошелся без конфликтов.
Aunque el día no carece de controversia.
процесс созыва Лойя джирги не обошелся без трудностей.
el proceso de la Loya Jirga no careció de dificultades.
Он купил себе электрический поезд, который обошелся в 7000 долларов.
Tiene una maqueta de trenes eléctricos que le costó 7.000 dólares.
По моим подсчетам, он обошелся примерно в 352000 долларов.
Él nos costó, según mis cálculos, $352.000 dólares.
( Смех) Не смейтесь. В свое время он обошелся мне в 4000 долларов.( Смех)
(Risas) No se rían, me costó 4000 dólares en ese tiempo.(Risas)
Слушай, Эрик плохо с тобой обошелся, но согласись, что это пиздец- любить людей.
Mira, Eric te trató mal, pero tienes que admitir que el querer a los humanos es jodido.
Этот кризис обошелся, тем не менее, Каймановым островам в сумму, превышающую 3 750 000 долл. США.
Sin embargo, la crisis costó a las islas más de 3.750.000 dólares de los Estados Unidos.
Он пришел ко мне в первую брачную ночь и обошелся со мной так жестоко, что я потеряла способность к деторождению.
Vino a mí en mi noche de bodas, y me hizo tanto daño… que, después de eso, ya no soy capaz de tener hijos.
Весь костюм, включая пиджак, обошелся мне в$ 55, и это был самый дорогой наряд за всю неделю.
Todo el conjunto, incluida la chaqueta, me costó 55, y es lo más caro que he usado en la semana.
Это был интересный рассказ: легенда о тиране, который жестоко обошелся со своими верноподданными.
La leyenda del tirano que gastaba bromas crueles a sus súbditos Ha sido una historia interesante.
Человек, который обошелся мне в девяносто тысяч фунтов стерлингов.
el hombre que me costó 90.000 libras.
Бен, пожалуйста, играй с трактором который обошелся папочке в 40 фунтов, а не с его упаковкой!
Ben, por favor, jugar con el tractor, costo del padre 40 libras y no la casilla de donde vino!
Аргентинский кризис 1980 года, по оценкам, обошелся в 55, 3% предкризисного ВВП.
Según una estimación, el costo de la crisis de 1980 de la Argentina representó el 55,3% del PIB previo a la crisis6.
Я хочу извиниться за ту нашу встречу в Вашингтоне, за то, как я с тобой обошелся.
Quiero disculparme por la última vez que te vi en Washington por cómo te traté.¿Eso.
Когда работали на того министра, который обошелся с вами, как с дерьмом, вы подали в отставку
Cuando usted trabajó para aquel ministro que le trato como sifuera una mierda,
Результатов: 77, Время: 0.1463

Обошелся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский