ОБЯЗАНЫ ИНФОРМИРОВАТЬ in English translation

are obliged to inform
are required to inform
must inform
должен информировать
должен сообщить
должен проинформировать
обязан сообщить
обязан проинформировать
обязан информировать
обязан уведомить
должен уведомить
должно уведомить
должно информировать
have the obligation to inform
were obliged to inform
were required to inform
must report
должны сообщать
обязаны сообщать
должен отчитываться
должны представлять доклады
должен информировать
должно сообщить
shall inform
информировать
сообщает
уведомляет
извещает
должен проинформировать
оповещает

Examples of using Обязаны информировать in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В соответствии с этими договорами государства обязаны информировать Организацию Объединенных Наций о своем законодательстве по контролю над наркотиками.
Under the treaties, States have an obligation to communicate their drug control legislation to the United Nations.
Уведомлений: государства- члены обязаны информировать своих граждан о том, что те включены в перечни,
Notification: Member States are responsible for informing their nationals that they have been listed,
Операторы не были обязаны информировать пользователей о том, каким образом использовалась их информация.
Operators do not have an obligation to inform users about the way in which their data are used.
В установленных законом случаях мы обязаны информировать Комиссию рынка финансов и капитала о полученных жалобах.
On instances stipulated by law, we have to inform the Financial and Capital Market Commission about the received complaints, as well as disclose the identity of the complaint submitter/customer.
Компании, изготавливающие изделия, содержащие более, 1% любого из таких химических веществ, обязаны информировать об этом всех участников цепочки поставок.
Companies that manufacture articles containing over .01% of any of these chemicals have an obligation to inform all those involved in their supply chain.
иной компетентный орган обязаны информировать об этом магистратуру?
the competent authority obliged to inform the magistrate?
По итогам рассмотрения поступивших рекомендаций и предложений указанные государственные органы обязаны информировать участников Национального превентивного механизма.
The State bodies concerned are required to inform the members of the national preventive mechanism of the consideration given to the recommendations and proposals made.
наемные работники обязаны информировать своих работодателей о наличии или отсутствии у них ВИЧ.
but employees have a duty to inform their employers of their HIV status.
Учреждения, занимающиеся оказанием помощи трудящимся мигрантами, права которых были нарушены, не обязаны информировать иммиграционные службы о незаконном положении пострадавших.
Agencies assisting migrant workers whose rights had been violated were not required to inform Immigration of the victims' illegal status.
Обществ отвечают за избежание конфликта интересов, а также обязаны информировать ответственных лиц Банка
the Companies are responsible for avoidance of conflict of interest and also have to inform responsible persons at the Bank
является причиной для увольнения, и работники с ВИЧ не обязаны информировать своего работодателя или коллег о своем статусе.
workers affected by HIV are not under any obligation to inform their employer or workmates of their condition.
банки будут обязаны информировать НАБ о транзакциях по указанным счетам до проведения соответствующей транзакции
banks will be obliged to inform the NAB about transactions in the specified accounts before the relevant transaction occurred
адвокаты более не обязаны информировать председателя Коллегии или консультироваться с ним перед общением со средствами массовой информации, что предусматривалось прежним Кодексом.
lawyers no longer need to inform or consult the Bar President before they speak to the media, unlike under the previous Code.
Финансовые учреждения обязаны информировать директора НУБНОД о случаях наличия разумных оснований подозревать, что какие-либо операции связаны с совершением террористических актов.
The financial institution is required to report to the Director of ONDCP transactions for which there are reasonable grounds to suspect that the transactions are related to the commission of terrorist acts.
Начиная с 2006 года на уровне муниципалитетов заключаются соглашения и школы обязаны информировать о том, что они делают для того, чтобы противостоять раздельному обучению.
Since 2006, agreements have been reached at the municipal level and schools have to report on what they are doing to counter segregation.
О вышеуказанных нарушениях налоговые консультанты будут обязаны информировать органы по налоговому надзору той юрисдикции, в которой осуществляют свою деятельность.
Tax consultants will be required to inform the authorities on tax supervision of the jurisdiction in which they conduct their activities concerning the above infringements.
По законодательству Специального административного района Сянган финансовые учреждения обязаны информировать правоохранительные органы об операциях, предположительно связанных с отмыванием денег
Under the laws of the Hong Kong SAR, financial institutions are required to report to the law-enforcement authorities transactions suspected of having connections with money-laundering
Государства- члены обязаны информировать друг друга и Комиссию о каких-либо исключениях, которые они решили применить.
Member States must notify each other and the Commission of any exceptions they decide to apply.
Врачи обязаны информировать пациентов о возможных физических
Doctors have an obligation to advise patients of the possible physical
Тем не менее государства- члены ВТО, являющиеся донорами, будут обязаны информировать Комитет по сельскому хозяйству ВТО об оказываемой ими помощи.
Nonetheless, WTO donor members will be required to notify their assistance to the WTO Committee on Agriculture.
Results: 88, Time: 0.0524

Обязаны информировать in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English