ОБЯЗАНЫ ИНФОРМИРОВАТЬ - перевод на Испанском

tienen la obligación de informar
están obligadas a informar

Примеры использования Обязаны информировать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Финансовые учреждения, осуществляющие свою деятельность с разрешения Центрального банка Мавритании, обязаны информировать его о всех операциях, связанных с физическими
Las instituciones financieras y los establecimientos designados por el Banco Central de Mauritania tienen la obligación de informar a este último de toda operación relacionada con personas,
Работодатели обязаны информировать работников о всех опасностях, с которыми связано производство, об их правах
Los empleadores están obligados a informar a los asalariados sobre todos los peligros que entraña el trabajo que han de hacer
в соответствии с Уголовным кодексом Узбекистана власти обязаны информировать родственников задержанного в пределах 24 часов.
Código Penal de Uzbekistán, las autoridades deben informar a los familiares del detenido en un plazo de 24 horas.
Государства- члены, принимая решение представить проект на рассмотрение одного из главных Комитетов, не обязаны информировать Секретариат о своем намерении заранее.
Los Estados Miembros, al adoptar la decisión de presentar el proyecto de resolución para su examen por una de las Comisiones Principales, no están obligados a informar con antelación a la Secretaría de su intención.
наемные работники обязаны информировать своих работодателей о наличии или отсутствии у них ВИЧ.
pero los empleados tienen la obligación de informar a sus empleadores sobre su estado serológico.
Компетентные власти Республики Молдовы обязаны информировать соответствующие государства о любом расследовании в отношении их граждан,
Las autoridades competentes de la República de Moldova están obligadas a informar a los Estados interesados sobre toda investigación que afecte a sus ciudadanos
информацией о наличии ситуаций, указанных в пунктах 1 и 2, обязаны информировать генеральное управление пограничной полиции
las estipuladas en los párrafos 1 y 2 deben informar al Departamento General de Policía Interfronteriza
поскольку такие объединения не обязаны информировать государство о своем существовании
estas asociaciones no están obligadas a informar al Estado de su existencia
адвокаты более не обязаны информировать председателя Коллегии или консультироваться с ним перед общением со средствами массовой информации, что предусматривалось прежним Кодексом.
los abogados ya no están obligados a informar o consultar al Presidente del Colegio de Abogados antes de formular declaraciones ante los medios de comunicación.
Кроме того, в соответствии с Законом№ 84 2002 года о частных организациях такие организации обязаны информировать компетентные административные органы о любых пожертвованиях, поступивших изза рубежа от физических или юридических лиц.
Además, de conformidad con la ley 84/2002 relativa a las instituciones privadas, éstas tienen la obligación de informar a las autoridades administrativas competentes acerca de todas las donaciones efectuadas desde el extranjero por personas físicas o jurídicas.
Финансовые учреждения обязаны информировать директора НУБНОД о случаях наличия разумных оснований подозревать,
Las instituciones financieras están obligadas a informar al Director de la Oficina de Control Nacional de Drogas
они занимаются какойлибо деятельностью в виде предоставления общественных услуг), обязаны информировать о подозрительных сделках.
la Superintendencia Bancaria y los Notarios(cuando desempeñan una actividad como servicio público) están obligadas a informar sobre transacciones sospechosas.
Как государства-- члены Организации Объединенных Наций мы обязаны информировать и просвещать грядущие поколения о причинах и последствиях трансатлантической работорговли и добиваться, чтобы подобные зверские и систематические нарушения прав человека никогда не повторились.
Como Estados Miembros de las Naciones Unidas, tenemos la obligación de informar y educar a las futuras generaciones sobre las causas y las consecuencias de la trata transatlántica de esclavos así como de asegurar que esa violación atroz y sistemática de los derechos humanos nunca vuelva a ocurrir.
Они также обязаны информировать эти органы о денежных средствах,
Ello incluye la obligación de informar acerca de los fondos recibidos por asociaciones benéficas
Члены Группы обязаны информировать координатора Группы обо всех конфликтах личных или профессиональных интересов,
Los miembros de la Comisión deben informar al coordinador de la misma de todo posible conflicto de intereses,
избранные для работы в Совете Безопасности или постоянно работающие в нем, обязаны информировать других членов своей региональной группы на постоянной основе.
elegidos para el Consejo de Seguridad, o los que prestan servicio en forma permanente en el mismo, tienen la obligación de mantener informados en forma constante a los demás miembros de su grupo regional.
теоретически следователи обязаны информировать прокурора о таких фактах
los jueces tenían que informar al fiscal de los hechos
даже при получении таковой эти организации обязаны информировать Совет о своих действиях.
dichas organizaciones están obligadas a mantener informado al Consejo de sus acciones.
Некоторые государства отметили, что производители и распространители обязаны информировать компетентные органы о всех операциях с контролируемыми веществами,
Algunos Estados señalaron que los productores y los distribuidores estaban en la obligación de informar a las autoridades respecto de todas las transacciones relativas a sustancias sujetas a fiscalización,
считающиеся несущими ответственность, должны обеспечить их исполнение и обязаны информировать об этом судью.
responsables, quienes tienen la obligación de informar al juez sobre dicho cumplimiento.
Результатов: 70, Время: 0.0437

Обязаны информировать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский