DEBEN INFORMAR - перевод на Русском

должны информировать
deben informar
deberán comunicar
tienen que informar
должны сообщать
deben informar
deben comunicar
deberán indicar
deberían declarar
deben proporcionar
обязаны информировать
están obligados a informar
deben informar
tienen la obligación de informar
следует информировать
debería informar
debería informarse
debe comunicar
должны представлять
deben presentar
deben proporcionar
deben representar
deberán facilitar
están obligados a presentar
tienen que presentar
deben informar
deben presentarse
deberán suministrar
tienen que proporcionar
должны отчитываться
deben rendir cuentas
deben informar
deben responder
deberán presentar
deben dar cuenta
должны проинформировать
deben informar
обязаны сообщать
están obligados a informar
deben informar
están obligados a comunicar
tienen la obligación de informar
tienen la obligación de comunicar
están obligados a denunciar
deben declarar
deben reportar
deben notificar
tienen la obligación de denunciar
обязаны уведомлять
deben notificar
deben informar
están obligadas a notificar
tienen la obligación de notificar
должны уведомлять
deben notificar
deben informar
tienen que notificar

Примеры использования Deben informar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las escuelas deben informar a los departamentos de servicios sociales acerca de cualquier niño que interrumpa sus estudios sin haberlas completado.
Школы должны уведомлять органы социального обеспечения о всех детях, не завершивших общее образование.
Las comisiones regionales deben informar sobre sus resultados al Consejo, por conducto de los mecanismos adecuados;
Региональным комиссиям следует сообщать Совету через надлежащие механизмы об итогах таких совещаний;
incluido un desglose más explícito de las actividades sobre las que los contratistas deben informar.
включая более четкую разбивку по видам деятельности, о которых контракторы должны сообщать.
Los investigadores que solicitan permiso para la utilización futura de muestras de tejido identificables que contienen ADN deben informar a las personas de todos sus posibles usos.
Исследователи, которые хотят получить разрешение на использование в будущем идентифицируемых образцов тканей, содержащих клетки ДНК, должны сообщать лицам о всех возможных путях их использования.
También deben informar sobre la aparición de la islamofobia en esos países
Они также должны сообщить о появлении исламофобии в этих странах
Las instituciones financieras deben informar al ministerio público acerca de toda operación vinculada con uno de los actos señalados en los artículos 1 y 2.
Финансовые учреждения обязаны информировать прокуратуру о любой операции, связанной с деянием, подпадающим под действие статей 1 и 2.
Los supervisores deben informar a su vez de dichas cuestiones a la administración, con el fin de que el Organismo pueda adoptar las medidas de seguimiento correspondientes.
Руководители, в свою очередь, обязаны сообщать администрации о таких вопросах, с тем чтобы Агентство могло принять надлежащие последующие меры.
Las escuelas deben informar a las partes interesadas acerca de los servicios de apoyo que ofrecen a sus estudiantes con NEE
Школы обязаны информировать заинтересованные стороны о помощи, которую они оказывают учащимся с ООП,
Todas las instituciones financieras sujetas a la jurisdicción del Brasil deben informar al Consejo de cualquier transacción financiera sospechosa.
Все финансовые учреждения, действующие на территории Бразилии, обязаны сообщать Совету о вызывающих подозрение финансовых операциях.
Los vigilantes deben informar a los pacientes y a las personas con las que mantienen comunicación de la decisión de imponer tales restricciones.
Лицо, осуществляющее надзор, должно информировать пациентов и лиц, с которыми оно общается, о решении ввести такие ограничения.
Los programas y fondos deben informar acerca de sus actividades de desarrollo de conformidad con los parámetros unificados establecidos por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo.
Программы и фонды должны представлять доклады о своей деятельности в области развития в соответствии с едиными параметрами, установленными Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
Los Estados Partes deben informar sobre el disfrute sin discriminación de cada uno de los derechos
Государствам- участникам надлежит представлять информацию о недискриминационном осуществлении каждого из прав
Los Estados partes deben informar de las medidas que hayan adoptado para asegurar el cumplimiento de las disposiciones del tratado.
Государства- участники должны представлять доклады о мерах, принятых ими в целях обеспечения соблюдения положений этого договора.
al que deben informar por conducto del Secretario General, los Asesores Especiales han mantenido contactos individuales con los miembros.
которому специальные советники должны представлять доклады через Генерального секретаря, то они поддерживают личные контакты с членами Совета.
Se ha puesto en conocimiento de las asociaciones patronales que deben informar a sus trabajadores de los recursos que les asistan en el ejercicio de sus derechos(necesidad de rectificar algunos procedimientos).
Ассоциации работодателей получили инструкции, в соответствии с которыми они должны информировать своих работников об имеющихся у них правах( необходимо изменить процедуры).
Los Estados deben informar al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre sus iniciativas de reforma legislativa; y.
Государствам следует отчитаться за проделанную работу по реформированию законодательства перед Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин;
Ahora, los Estados Miembros deben informar al Comité contra el Terrorismo sobre las medidas adoptadas para aplicar la resolución.
Государства- члены теперь должны представлять доклады Контртеррористическому комитету о принятых мерах по осуществлению этой резолюции.
B Las Partes deben informar, en la medida de lo posible,
B Стороны должны представлять информацию, насколько это возможно,
Como se ha observado, los Estados Partes deben informar sobre los progresos realizados en el cumplimiento de sus obligaciones de remoción
Как отмечалось, государствам- участникам требуется представлять информацию о достигнутом прогрессе в расчистке и уничтожении противопехотных мин
los países en desarrollo deben informar acerca de las medidas que han adoptado para aplicar el Consenso de Monterrey.
развивающимся странам следует докладывать о проводимых ими мероприятиях в осуществление Монтеррейского консенсуса.
Результатов: 145, Время: 0.0927

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский