ДОЛЖНЫ ИНФОРМИРОВАТЬ - перевод на Испанском

deberán comunicar
tienen que informar
вынужден сообщить
я должен сообщить
deben comunicar

Примеры использования Должны информировать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Договорные органы должны информировать о всех нарушениях прав человека, обусловленных принадлежностью к тому
Los órganos creados en virtud de tratados deben informar sobre las violaciones de los derechos humanos basadas en la diferencia de sexos
Государства должны информировать работодателей- независимо от размера или сектора их предприятий-
Los Estados deberían informar a los empleadores, con independencia del tamaño de la empresa
Отныне полицейские органы должны информировать Королевского прокурора о любых предпринятых по их инициативе следственных действиях,
En adelante, los servicios de policía deberán informar al ministerio fiscal acerca de toda indagación que decidan emprender
Суды должны информировать государственную прокуратуру о всех начатых ими расследованиях, касающихся правоспособности, и о вынесенных решениях
Los tribunales deben informar a la Oficina del Fiscal General de todos los procedimientos que inicien en relación con la capacidad legal,
Обладатели таких виз должны информировать Институт по вопросам занятости
El titular debe informar al Instituto del Empleo
занимающиеся посреднической финансовой деятельностью, должны информировать Группу информации и финансового анализа о наличии активов, связанных с.
de septiembre de 2004, las instituciones de intermediación financiera deberán informar a la UIAF la existencia de bienes vinculados a.
Государства, получающие информацию о возможном возникновении экологической опасности для жизни населения другого государства, должны информировать это государство или по крайней мере срочно оповестить ЮНЕП. 4.
Los Estados que obtienen información respecto de la posible aparición de un riesgo ambiental para la vida en otro Estado deben informar al Estado que se halla en peligro o por lo menos advertir al PNUD con carácter de urgencia. 4.
юридические лица, которым разрешено оказывать финансовые услуги населению, должны информировать национального комиссара исландской полиции о всех подозрительных операциях.
jurídicas autorizadas para prestar servicios financieros al público deben comunicar todas las operaciones sospechosas al Comisionado Nacional de la Policía de Islandia.
министерству внутренних дел, которые должны информировать его о результатах такого расследования.
del Ministerio Público, quienes deberán informarle sobre el resultado de la diligencia.".
Должностные лица, включая как вновь избранных, так и покидающих свой пост членов бюро, должны информировать членов Комитета
Las autoridades, incluidos los miembros entrantes y salientes de las mesas, deberán informar a los miembros de la Comisión
сотрудники, производившие арест, должны информировать любого задержанного о его правах в период задержания.
que dispone que los agentes encargados de la detención deberán informar a la persona detenida de sus derechos durante la detención policial.
предоставляющее право, или правопреемник должны информировать обеспеченного кредитора о передаче обремененного актива.
indicando que el otorgante o el cesionario deberá informar al acreedor garantizado de la transferencia de un bien gravado.
Стороны должны информировать другие стороны, которые могут пострадать от трансграничного воздействия опасных видов деятельности,
Las partes están obligadas a informar y consultar a otras partes que podrían verse afectadas por los efectos transfronterizos de las actividades peligrosas
в соответствии с международными нормами родителей должны информировать о задержании, переводе,
conforme a las normas internacionales, los padres deberán ser informados de la admisión, el traslado,
Члены Президиума должны информировать Экономический и Социальный Совет на его следующей сессии о методах работы,
Los miembros de la Mesa deberán transmitir al siguiente período de sesiones del Consejo Económico
последствий судебных решений, суды должны информировать его о целях процесса и его праве выражать свое мнение.
las consecuencias de la decisión deben ser informados de manera apropiada por los tribunales acerca del inicio del procedimiento y del derecho del menor a expresar su opinión.
сотрудники полиции должны информировать подвергающихся опасности лиц о возможности получения временного запрета в соответствии с разделом 382( a) Закона об исполнении судебных постановлений.
los oficiales de policía deben informar a la persona en situación de riesgo de la posibilidad de obtener una medida cautelar con arreglo al artículo 382a de la Ley de ejecución de sentencias.
Кроме того, государства должны информировать широкую общественность,
Asimismo, los Estados deben informar al público en general,
государства должны информировать другие потенциально затрагиваемые государства о своих планах,
los Estados deberán informar a los demás Estados que podrían verse afectados por sus planes,
Кроме того, департаменты- авторы должны информировать межправительственные или экспертные органы во время принятия резолюций
De la misma manera, los departamentos que preparan los documentos deben informar a los órganos intergubernamentales o de expertos, en el momento en que adoptan resoluciones
Результатов: 77, Время: 0.0395

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский