DEBERÍAN INFORMAR - перевод на Русском

следует информировать
debería informar
debería informarse
debe comunicar
следует представлять
deberían presentarse
debería presentar
deben proporcionar
debería proporcionarse
deberán facilitar
deberían informar
debería facilitarse
должны информировать
deben informar
deberán comunicar
tienen que informar
следует сообщить
debería informar
debe indicar
deberán comunicarse
cabe señalar
deberán señalar
deberían comunicar
должны сообщать
deben informar
deben comunicar
deberán indicar
deberían declarar
deben proporcionar
должны представлять информацию
deben proporcionar información
deben presentar información
deberían informar
tienen que informar
deberán comunicar información

Примеры использования Deberían informar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Junta y el GNUD deberían informar al Consejo Económico y Social
В случае необходимости КСР и ГООНВР следует представлять Экономическому и Социальному Совету
Los Estados deberían informar a los empleadores, con independencia del tamaño de la empresa
Государства должны информировать работодателей- независимо от размера или сектора их предприятий-
Los Estados y otros agentes pertinentes deberían informar a los individuos, familias
Государствам и другим соответствующим сторонам следует информировать отдельных лиц,
Los Estados deberían informar al Secretario General de
Государствам следует сообщить Генеральному секретарю о том,
los gobiernos deberían informar y educar al público en general acerca de la discapacidad.
правительству следует информировать и просвещать широкую публику относительно явления инвалидности.
Las Partes deberían informar sobre las principales diferencias en cuanto a las hipótesis, los métodos empleados
Стороны должны сообщать основные различия исходных посылках в применяемых методах
Decide que todas las Partes deberían informar sobre el apoyo prestado y recibido para la labor de adaptación
Постановляет, что все Стороны должны представлять информацию об оказанной и полученной поддержке для действий по адаптации в Сторонах,
Las Naciones Unidas deberían informar acerca de la aplicación de las principales recomendaciones de la publicación titulada Joint Evaluation of the International Response to the Indian Ocean Tsunami: Synthesis Report.
Организации Объединенных Наций следует представить доклад об осуществлении основных рекомендаций публикации, озаглавленной<< Совместная оценка международных мер реагирования на бедствие цунами в Индийском океане: аналитический доклад>>
organizaciones no gubernamentales que deseen asistir a la reunión deberían informar al Sr. Fabrizio Trezza,
неправительственных организаций, желающим участвовать в заседании, следует сообщить об этом гну Фабрицио Трецца,
del Acuerdo de Copenhague, todas las Partes deberían informar sobre los progresos realizados en el fomento de la capacidad para hacer frente al cambio climático,
рассмотрения сообщений согласно Копенгагенскому соглашению все Стороны должны представлять доклады о прогрессе, достигнутом в укреплении потенциала в области решения проблем, связанных с изменением климата,
Además, conforme a las prácticas óptimas las entidades fiscalizadoras superiores deberían informar a los órganos legislativos o rectores
Кроме того, в соответствии с передовой практикой ВКРУ должны отчитываться о выполнении рекомендаций аудита перед руководящими/ директивными органами
organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas que tuvieran presencia en determinado país deberían informar anualmente a sus jefes ejecutivos con respecto a la actuación del coordinador residente.
фондов и специализированных учреждений, обеспечивающих присутствие в конкретной стране, рекомендуется ежегодно отчитываться перед их исполнительными главами о результативности работы координатора- резидента.
no podrían aplicar una medida aprobada por la Asamblea General y deberían informar de ello a sus órganos rectores.
по правовым причинам решения, принятого Генеральной Ассамблеей, и будут вынуждены доложить об этом своим руководящим органам.
miembros de la Comisión, deberían informar al Comité de Formación, por conducto de la Secretaría, al respecto.
же в качестве членов Комиссии, они должны сообщить Комитету по подготовке кадров через Секретариат о таком приглашении.
en particular por los crímenes de lesa humanidad y deberían informar sobre la aplicación de las recomendaciones de la comisión.
в частности виновных в совершении преступлений против человечности, и должны отчитываться о выполнении рекомендаций комиссии;
En particular, deseo referirme al párrafo 5 de la parte dispositiva de esa resolución, en el que se prescribía que los inspectores de los armamentos deberían informar al Consejo de Seguridad a más tardar el 27 de enero de 2003.
В частности, имею честь сослаться на пункт 5 постановляющей части этой резолюции, в которой он постановил, что военные инспекторы отчитаются перед Советом Безопасности к 27 января 2003 года.
un orador observó que los centros de información de las Naciones Unidas deberían informar sobre los acontecimientos positivos ocurridos en las zonas que atiendan.
информационным центрам Организации Объединенных Наций следует освещать позитивные события в тех районах, где они функционируют.
las organizaciones de inmigrantes deberían informar a los mecanismos de supervisión de la aplicación de las Convenciones sobre los derechos humanos, la Comisión de Derechos Humanos
ассоциациям иммигрантов следует информировать органы, наблюдающие за выполнением положений конвенций в области прав человека,
La JJE y el GNUD deberían informar al Consejo Económico y Social
В случае необходимости КССР и ГРООН следует представлять Экономическому и Социальному Совету
Los Estados africanos deberían informar a los pueblos indígenas
Африканские государства должны информировать коренные народы
Результатов: 68, Время: 0.0965

Deberían informar на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский