ОТЧИТЫВАТЬСЯ - перевод на Испанском

informar
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
responder
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
informe
доклад
отчет
dar cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет
presentar informes
представлять доклад
представления докладов
rendir cuentas
dependiendo
полагаться
зависеть
опираться
рассчитывать
зависимости от
определяться
опора
подчинение
подчиняться
увязываться
responsable
ответственность
руководитель
ответственного
подотчетной
отвечает за
несет ответственность
виновен
подотчетности
виноват
причастен
a presentar información
представить информацию
представления информации
отчитываться
informen
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
informara
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
informando
информировать
отчитываться
освещать
известность
сообщить
информирования
доложить
представить
информацию
уведомить
informes
доклад
отчет
responderá
реагировать
ответ
удовлетворять
соответствовать
отчитываться
поручиться
прокомментировать
ответить
реагирования
откликнуться
presentando informes
представлять доклад
представления докладов
depender
полагаться
зависеть
опираться
рассчитывать
зависимости от
определяться
опора
подчинение
подчиняться
увязываться
responsables
ответственность
руководитель
ответственного
подотчетной
отвечает за
несет ответственность
виновен
подотчетности
виноват
причастен
presentará informes
представлять доклад
представления докладов
dé cuenta
понял
учета
учесть
отчитываться
заметил
осознать
дать отчет

Примеры использования Отчитываться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия, возможно, также пожелает просить Статистический отдел Организации Объединенных Наций периодически отчитываться о своей работе по выполнению рекомендаций Группы экспертов.
La Comisión también podrá solicitar a la División de Estadística de las Naciones Unidas que informe periódicamente sobre los avances en la implementación de las recomendaciones del Grupo de Expertos.
другие заинтересованные участники должны отчитываться друг перед другом о выполнении международных обязательств.
otros interesados deben responder mutuamente del cumplimiento de los compromisos internacionales.
Администратор будет по-прежнему отчитываться перед Советом за фактическое распределение ресурсов в течение отчетного периода
El Administrador seguirá siendo responsable ante la Junta de la distribución efectiva de los recursos durante cada período de información
Она настоятельно призвала ПРООН по-прежнему отчитываться перед Исполнительным советом о выполнении этих элементов путем представления обязательных докладов.
Exhortó al PNUD a que siguiera dependiendo de la Junta Ejecutiva para la aplicación de esos elementos mediante el cumplimiento de las correspondientes obligaciones en materia de presentación de informes.
Они должны нести ответственность перед другими органами государственной власти и отчитываться перед народом( избирателями);
Deben ser responsables: deben relacionarse de manera responsable con las otras ramas del gobierno y dar cuenta a la opinión pública(el electorado);
должны отчитываться перед Председателем ДСОР.
deben responder al presidente.
Секретариат также должен полностью отчитываться перед Генеральной Ассамблеей за любое использование своих полномочий.
La Secretaría debe además ser plenamente responsable ante la Asamblea General de todo uso de sus facultades discrecionales.
о которых они должны отчитываться на регулярной основе.
de las que deben dar cuenta periódicamente.
отдельные сотрудники специальных служб также несут ответственность за свои действия и должны отчитываться за них.
los miembros de estos servicios también son responsables a título individual y deben responder de sus acciones.
В последнее время процедуры руководства были ужесточены, и обоим руководящим комитетам( по МСУГС и по<< Умодже>>) было предписано отчитываться перед Комитетом по вопросам управления ежеквартально.
En época reciente las disposiciones de gobernanza se han fortalecido requiriendo que los dos comités directivos informen trimestralmente al Comité de Gestión.
управлением Конференции Сторон и отчитываться перед ней.
dirección de la CP y fuera responsable ante esta.
солдаты не обязаны отчитываться за каждый выстрел.
los soldados no tenían que dar cuenta de cada tiro que disparaban.
государственные должностные лица должны отчитываться перед потребителями.
los funcionarios públicos tienen que responder ante los usuarios.
На Генерального секретаря была возложена обязанность контролировать процесс и отчитываться перед Генеральной Ассамблеей о соблюдении этого требования.
Se encargó al Secretario General que supervisara el proceso y que informara a la Asamblea General acerca del cumplimiento de la resolución.
С введением системы внутреннего контроля связано обращенное к руководителям программ требование отчитываться об эффективности внутреннего контроля в осуществляемых под их руководством программах.
La introducción de un marco de control interno requiere que los directores de programas informen sobre la eficacia del control interno en los programas que dirigen.
Организация будет продолжать отчитываться о таких усовершенствованиях, и данные о профессиональных навыках персонала будут включены в следующий доклад Генерального секретаря о структуре Секретариата.
La Organización continuará informando acerca de esas mejoras: los datos sobre las aptitudes del personal se incluirán en el próximo informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría.
Согласно предложению двух делегаций, по вопросам основных оценок УОСП должно непосредственно отчитываться перед Исполнительным советом.
Dos delegaciones propusieron que la Oficina informara directamente a la Junta Ejecutiva sobre las principales evaluaciones.
В Йемене согласно положениям, регулирующим вопросы озонового слоя, импортеры обязаны отчитываться о ежегодном объеме импорта ГФУ.
El reglamento sobre el ozono del Yemen exige a los importadores que informen sobre las importaciones anuales de HFC.
по которым она будет поначалу отчитываться.
poblaciones que serán objeto de sus informes en un inicio.
Я продолжал регулярно отчитываться перед нашим Советом управляющих о выполнении заключенных с Агентством соглашений о гарантиях в целом ряде стран.
He seguido informando periódicamente a nuestra Junta de Gobernadores sobre la aplicación de las salvaguardias del Organismo en una serie de países.
Результатов: 446, Время: 0.2886

Отчитываться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский