DEBERÁN INFORMAR - перевод на Русском

следует сообщать
deberán informar
deberán comunicarse
deben comunicar
deben indicar
se deberán notificar
deben notificarse
deberá informarse
должны информировать
deben informar
deberán comunicar
tienen que informar
должны сообщать
deben informar
deben comunicar
deberán indicar
deberían declarar
deben proporcionar
должны представить
deben presentar
deben proporcionar
tienen que presentar
deben presentarse
deberán informar
deben aportar
deberían suministrar
deberán entregar
deberían facilitar
обязаны сообщать
están obligados a informar
deben informar
están obligados a comunicar
tienen la obligación de informar
tienen la obligación de comunicar
están obligados a denunciar
deben declarar
deben reportar
deben notificar
tienen la obligación de denunciar
следует информировать
debería informar
debería informarse
debe comunicar
должны уведомить
deberán notificar
tendrán que notificar
deberán informar
обязаны уведомлять
deben notificar
deben informar
están obligadas a notificar
tienen la obligación de notificar
обязаны информировать
están obligados a informar
deben informar
tienen la obligación de informar

Примеры использования Deberán informar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las Partes del anexo I no cuentan aún con los datos necesarios para calcular las emisiones efectivas deberán informar de las emisiones posibles desglosadas.
еще не располагают необходимыми данными для расчета фактических выбросов, Сторонам, включенным в приложение I, следует сообщать разукрупненные потенциальные выбросы.
que pueden ser utilizados para preparar o cometer esos delitos deberán informar de ello a los organismos encargados de hacer cumplir la ley.
средства получены преступным путем или могут быть использованы в ходе таких преступлений или для их совершения, обязаны уведомлять об этом правоохранительные органы.
de septiembre de 2004, las instituciones de intermediación financiera deberán informar a la UIAF la existencia de bienes vinculados a.
занимающиеся посреднической финансовой деятельностью, должны информировать Группу информации и финансового анализа о наличии активов, связанных с.
del Ministerio Público, quienes deberán informarle sobre el resultado de la diligencia.".
министерству внутренних дел, которые должны информировать его о результатах такого расследования.
Las autoridades, incluidos los miembros entrantes y salientes de las mesas, deberán informar a los miembros de la Comisión
Должностные лица, включая как вновь избранных, так и покидающих свой пост членов бюро, должны информировать членов Комитета
que dispone que los agentes encargados de la detención deberán informar a la persona detenida de sus derechos durante la detención policial.
сотрудники, производившие арест, должны информировать любого задержанного о его правах в период задержания.
también deberán informar a dicho registro de los casos de posible tortura y malos tratos de los que tengan conocimiento.
также должны представлять в такой реестр информацию об известных им случаях предполагаемого применения пыток и жестокого обращения.
el ministerio público y los tribunales deberán informar al acusado de sus derechos con respecto a los cargos que se le formulen
Департамент государственного обвинения и суд обязаны проинформировать обвиняемое лицо о его правах в связи с предъявляемым ему обвинением
En estos casos, las autoridades aduaneras deberán informar a las autoridades militares de tal circunstancia,
В этих случаях таможенные власти должны информировать об этом военные власти с той целью,
De la misma manera, los Estados Partes deberán informar acerca de las medidas adoptadas para cumplir con estas obligaciones en relación con las prácticas religiosas
Аналогичным образом государствам необходимо представлять информацию о принятых мерах по выполнению своих обязанностей в отношении культурной
Las Partes deberán informar, mediante un texto descriptivo,
Стороны должны представлять информацию в форме текста о шагах,
Los gobiernos que deseen recibir ejemplares adicionales de los documentos deberán informar de ello a la secretaría, que pedirá el número de documentos solicitado
Правительствам, желающим получить дополнительные экземпляры документов, следует проинформировать секретариат, который предоставит необходимое количество копий
del Acuerdo de Copenhague, todas las Partes deberán informar sobre los progresos realizados en el fomento de la capacidad para hacer frente al cambio climático,
рассмотрения обязательств согласно Копенгагенскому соглашению все Стороны должны представлять доклады о прогрессе, достигнутом в укреплении потенциала в области решения проблем, связанных с изменением климата,
5 y 12 deberán informar sobre la interpretación y el efecto de esas reservas.
которые затрагивают статьи 4, 5 и 12, должны указывать цель оговорок и давать их толкование.
Además, de conformidad con la decisión 2/CP.3, las Partes deberán informar sobre emisiones y absorciones agregadas de gases de efecto invernadero,
Кроме того, в соответствии с решением 2/ CP. 3 Сторонам следует сообщать данные о совокупных выбросах и абсорбции парниковых газов
Además, de conformidad con la decisión 2/CP.3, las Partes deberán informar sobre emisiones y absorciones agregadas de gases de efecto invernadero,
Кроме того, в соответствии с решением 2/ CP. 3 Сторонам следует сообщать данные о совокупных выбросах и абсорбции парниковых газов
los Estados deberán informar a los demás Estados que podrían verse afectados por sus planes,
государства должны информировать другие потенциально затрагиваемые государства о своих планах,
Decide que todos los Estados deberán informar al Comité establecido por el Consejo en un plazo de 90 días desde la aprobación de la presente resolución de las medidas que hayan adoptado para aplicar efectivamente lo dispuesto en los párrafos 4,
Постановляет, что все государства должны представить Комитету, учрежденному Советом, в течение 90 дней со дня принятия настоящей резолюции доклад о шагах, предпринятых ими в целях эффективного выполнения мер, предусматриваемых в пунктах 4,
las Partes deberán informar sobre las dificultades con que hayan tropezado,
Сторонам следует сообщать информацию о любых возникших трудностях,
auditores autorizados, deberán informar a la Dirección para la lucha contra el blanqueo de dinero
уполномоченные бухгалтеры и ревизоры, обязаны сообщать в Управление по борьбе с отмыванием денег об операциях,
Результатов: 77, Время: 0.0985

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский