ОСТЕПЕНИТЬСЯ in English translation

to settle down
остепениться
успокоиться
поселиться
осесть
обосноваться
устроиться
обустроиться
прижиться
урегулировать
угомониться

Examples of using Остепениться in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я не мечтаю остепениться.
I'm not dreaming about settling down.
Думаешь, я не желаю жить по-другому, остепениться?
Do you think I don't want to live differently? To settle.
Потому что пришло время нам остепениться.
Because it's time for us to settle.
Может быть тебе стоит остепениться.
Maybe you should settle.
Я даю тебе два месяца, чтобы смириться и решить остепениться!
I give you two months before you give up And decide to settle!
Тебе никогда не хотелось остепениться?
Have you never fancied settling down?
Ему самое время жениться и остепениться.
It's high time he married and settled down.
Они думают, ему нужно встретить кого-то и остепениться.
They thought he needed to meet someone and settle down.
Найти хорошую девушку и остепениться.
Found a nice girl and settled down.
Пора уже остепениться и сделать все проще:
It's time to settle down and simplify things,
он был готов остепениться.
it seemed like he was ready to settle down.
Винс говорил о будущем, о том, чтобы остепениться, о том, как важно главе клана быть семьянином.
Vince talked about the future, settling down, how important it was for a don to be a family man.
Мы должны были извлечь из случившегося урок- разобраться в себе, остепениться, завести настоящую семью.
We would got to use this experience to sort ourselves out, settle down, start a family.
Она Мустанг 64- го года, который ты арендуешь прежде чем остепениться и купить седан.
She's the'64 Mustang that you rent before you settle down and buy the sedan.
одного бара в Ки. Оторвался в последний раз, перед тем как остепениться.
his way through every bar in the Keys, a last hurrah before settling down.
я собираюсь остепениться и стать ему хорошей женой.
I'm gonna settle down and be a good wife to him.
У нас нет того, что есть в других людях, того, что позволяет им осесть и остепениться, и мечтать о лучшей жизни.
Something that we don't have that other people do that lets them settle down and find peace and dream of a better life.
Единственный способ вернуть опеку над Кирой, доказать мне, что ты готова остепениться.
The only way you will regain custody of Kira- is to show me you can be still.
определенно не желает остепениться и получить хотя бы крупицу« нормальной жизни».
staunchly refuses to stop and enjoy even a moment of"normal" life.
Мы все ждали, когда он остепенится.
We were waiting for him to settle down.
Results: 52, Time: 0.0393

Остепениться in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English