ПОСЧИТАЛО in English translation

considered
учитывать
рассмотрение
подумать
счесть
проанализировать
рассмотреть
считают
рассмотреть вопрос
изучить
по мнению
found
искать
поиск
найти
считаю
обнаружить
отыскать
изыскать
встретить
узнать
ознакомиться
believed
верить
считаем
поверить
полагаем
думаю
уверен
кажется
убеждены
мнению
felt
чувствовать
чувство
ощущение
ощущать
испытывать
считаем
кажется
по мнению
полагаем
deemed it
считаем
сочтут это
thought
думать
мыслить
считаю
кажется
полагаю
придумать
задуматься
решил
believes
верить
считаем
поверить
полагаем
думаю
уверен
кажется
убеждены
мнению

Examples of using Посчитало in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако руководство MTV посчитало клип слишком наглядным
It deemed the music video too graphic
Возможно, руководство Альянса посчитало свою миссию в Косово выполненной,
Maybe, the Alliance considers that its mission in Kosovo is accomplished
Исходя из этого, правительство посчитало необходимым принять меры по сокращению числа просителей убежища, не нуждающихся в защите см. добавление 7.
On this basis, the Government found it necessary to implement measures to reduce the number of asylum seekers who are not in need of protection, cf. appendix 7.
Однако в прошлом году правительство посчитало необходимым запретить продажу
However, last year the Government felt it necessary to ban the sale
Для того чтобы УСВН посчитало эту рекомендацию выполненной,
In order for OIOS to consider this recommendation implemented,
Для того чтобы УСВН посчитало эту рекомендацию выполненной,
In order for OIOS to consider this recommendation implemented,
Руководство оценило справедливую стоимость идентифицируемых активов и обязательств и посчитало, что при приобретении компании деловой репутации( гудвилла) не возникло.
Management has assessed the fair value of identifiable assets and liabilities and calculated that no goodwill arose on the acquisition.
Командование пакистанских вооруженных сил посчитало, что тайные операции в сочетании с угрозой войны позволят решить Кашмирский конфликт в пользу Пакистана.
These factors bolstered the Pakistani command's thinking: that the use of covert methods followed by the threat of an all out war would force a resolution in Kashmir.
Правительство посчитало необходимым принять меры после вынесения решения по делу" Вик" Высоким судом.
The Government had felt obliged to act in response to the High Court's Wik decision.
Современное« цивилизованное» общество отказалось от этого верования, потому что посчитало его слишком примитивным и наивным.
A lot of"civilized" people have given such worship up because they consider it to be too primitive and childish for a modern person.
правительство посчитало, что юрисдикция Европейского суда по правам человека обеспечивает достаточные дополнительные гарантии.
the Government had deemed that the jurisdiction of the European Court of Human Rights provided sufficient additional safeguards.
Однако, огромное сообщество фанатов и моддеров игры посчитало, что это не справедливо.
However, a huge community of fans and modders of the game decided that it was not fair.
Тем не менее в течение года ситуация в большинстве провинций настолько улучшилась, что УВКБ посчитало, что увеличилось число безопасных для возвращения провинций
Nevertheless, in the course of the year the situation in most provinces improved to such an extent that UNHCR considered an increased number safe for return
Одно государство посчитало, что это предложение не согласуется с пунктом 2 проекта статьи 47,
One State found this sentence to be inconsistent with paragraph 2 of draft article 47, according to which subsidiary responsibility"may be invoked
Совещание посчитало, что рекомендации в отношении доступа общественности к информации по вопросам,
The Meeting considered the recommendations on public access to information on GMO-related issues
значительное число крестьян посчитало, что, сохранив объем производства на уровне 2010 года(
a significant number of farmers found that they could maintain the 2010 levels of cultivation(both for poppy
Командование Югославской народной армии( ЮНА) посчитало, что Хорватия, взяв курс на сецессию, может воспользоваться силами Территориальной обороны,
The Yugoslav People's Army(Jugoslavenska narodna armija- JNA) believed Croatia would use the Croatian Territorial Defence Force's(Teritorijalna obrana- TO)
Командование Сибирского военного округа, в свою очередь, посчитало отключение частей от электропитания неправомочным
In turn, the command of the Siberian Military District considered cutting off of power from the military units illegal
международное сообщество посчитало существенно важным создать в Секретариате<<
the international community deemed it essential that a"clearly identifiable, qualified
В частности, ФУМ посчитало неправдоподобными ее слова о том, что она в силу своих обязанностей в канцелярии докладчика имела доступ к секретной информации,
ODM considered in particular that it was unlikely that the complainant should have had access to secret information,
Results: 86, Time: 0.2266

Посчитало in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English