ПО-ПРЕЖНЕМУ ИСПОЛЬЗОВАТЬ in English translation

continue to use
продолжать использовать
продолжать пользоваться
далее использовать
по-прежнему использовать
впредь использовать
попрежнему использовать
продолжают применять
продолжить использование
попрежнему использоваться
продолжают прибегать
still use
по-прежнему использовать
до сих пор используют
все еще используют
до сих пор пользуются
попрежнему используют
продолжают использовать
все еще пользуетесь
по-прежнему пользуются
до сих пор используется
to continue using
продолжать использовать
продолжать пользоваться
далее использовать
по-прежнему использовать
впредь использовать
попрежнему использовать
продолжают применять
продолжить использование
попрежнему использоваться
продолжают прибегать
continue to utilize
продолжать использовать
далее использовать
впредь использовать
продолжают пользоваться
по-прежнему использовать
по-прежнему пользоваться
continue to rely
впредь полагаться
продолжать опираться
по-прежнему опираться
продолжают полагаться
по-прежнему полагаются
продолжают использовать
впредь опираться
далее полагаться
далее опираться
продолжать рассчитывать

Examples of using По-прежнему использовать in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
модернизации существующего оборудования, но по-прежнему использовать драйверы старое оборудование в.
upgrade of existing hardware, but have continued to use the old hardware's drivers.
Она будет также по-прежнему использовать региональные совещания руководителей национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках( ХОНЛЕА)
It will also continue to use the regional meetings of heads of national drug law enforcement agencies(HONLEAs) and similar meetings on
ММК: Можем ли мы по-прежнему использовать шесть основных ценностей для оценки работы кандидатов,
MMc: Can we still use the 6 core values to judge the work of candidates,
ПРООН необходимо по-прежнему использовать средства по программам для задействования специалистов,
UNDP should continue to use programme funds for engaging policy specialists,
мы можем по-прежнему использовать информацию, собранную этими cookie- файлами до их отключения, однако, мы прекратим использовать
we may still use information collected from cookies prior to your disabled preference being set,
Также планируется, что Фонд будет по-прежнему использовать" механизмы" Организации Объединенных Наций для закупок
It is also planned that the Fund will continue to utilize the United Nations procurement and human resources machinery to recruit
Иордания будет по-прежнему использовать систему квот для избрания женщин в Национальную ассамблею
Jordan would continue to use a quota system for the election of women to the National Assembly,
ЮНИДО будет по-прежнему использовать доллары( в настоящее время в размере 18 процентов общих потребностей)
UNIDO would continue to use dollars(presently 18 per cent requirement) to meet dollar-based
Норвежский космический центр будет по-прежнему использовать программы поддержки для развития сотрудничества между национальными организациями,
The Norwegian Space Centre will continue to utilize the support programmes to promote cooperation among national actors,
МАГАТЭ будет по-прежнему использовать оценки Комитета в поддержку выполнения своих уставных функций по установлению норм для защиты здоровья от действия ионизирующего излучения
IAEA will continue to use the Committee's estimates to support its statutory functions of establishing standards for the protection of health against ionizing radiation and of providing for
4 млрд. человек будут по-прежнему использовать твердое топливо для приготовления пищи,
some 2.4 billion people will still rely on solid fuels for cooking,
налаживания прочных партнерских связей с региональными организациями Специальный представитель намерена по-прежнему использовать существующие стратегические документы
building strong partnerships with regional organizations, the Special Representative intends to continue to use existing policy instruments
В любом случае необходимо по-прежнему использовать показатель уровня национального дохода для оценки уровня платежеспособности
In any event, national income should continue to be used to measure capacity to pay and relief should be
Необходимо по-прежнему использовать многолетние планы выплат в целях содействия государствам- членам в выплате своей задолженности,
Multi-year payment plans should continue to be used to help Member States to pay their arrears,
не существует необходимости по-прежнему использовать огнезащитные составы.
there is no need for the continued use of flame retardants.
не существует необходимости по-прежнему использовать химические огнезащитные составы.
there is no need for the continued use of chemical flame retardants.
Было подчеркнуто, что любое изменение должно основываться на той предпосылке, что многие поставщики будут по-прежнему использовать в практике закупок бумажные сообщения,
It was stressed that any modification should be based on the premise that many suppliers would continue to use paper-based communications in procurement
В заключение я хотел бы выразить искреннюю надежду на то, что мы будем по-прежнему использовать свой коллективный опыт для руководства нашими обсуждениями,
In closing, I would like to say that it is our sincere hope that we will continue to use our collective experience to guide our deliberations
И может быть даже несколько будильник единиц до сих пор, там где-то, что по-прежнему использовать старый стиль Ротари набрать импульсов для исходящих,
And there may even be a few alarm units still out there somewhere that still use the old-style rotary dial pulses to dial out,
Между тем ЮНАМИД будет по-прежнему использовать промежуточное решение,
Until then, UNAMID will continue to rely on the"bridging solution",
Results: 56, Time: 0.0617

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English