ПО-ПРЕЖНЕМУ ОСТАЕТСЯ in English translation

remains
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
still
все еще
по-прежнему
до сих пор
попрежнему
все равно
продолжает
все же
остается
по прежнему
continues
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
remained
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
continued
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
remain
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
continue
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее
remaining
оставаться
по-прежнему
попрежнему
продолжать
сохраняться
еще предстоит
предстоит
continuing
продолжать
по-прежнему
впредь
попрежнему
продолжение
оставаться
далее
сохраняться
дальнейшее

Examples of using По-прежнему остается in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Терроризм по-прежнему остается самой серьезной угрозой безопасности людей.
Terrorism continues to pose the greatest threat to human security.
Как всегда, презерватив по-прежнему остается вашим лучшим другом.
As always, a condom is still your best friend.
В России же- по-прежнему остается немыслимым.
In Russia, however, that remains unthinkable.
На самом деле мораторий, введенный в 2008 году, по-прежнему остается в силе.
In fact, the moratorium imposed in 2008 remained in place.
Ход осуществления Договора о нераспространении по-прежнему остается несбалансированным.
Implementation of the Non-Proliferation Treaty continued to be unbalanced.
Болгария особенно обеспокоена тем, что ситуация в Косово по-прежнему остается напряженной.
Bulgaria is particularly concerned about the continuing tension in Kosovo.
Ряд каучуковых плантаций по-прежнему остается предметом земельных
Some rubber plantations continue to be the subject of land
Президент по-прежнему остается Президентом.
The President is still the President.
Вместе с тем ряд движений в Дарфуре по-прежнему остается вне рамок Мирного соглашения по Дарфуру.
However, a number of Darfur movements remain outside the Darfur Peace Agreement.
По-прежнему остается проблематичной интеграция беженцев в общество.
Integration of refugees into the society continues to be problematic.
Наш среднесрочный прогноз по-прежнему остается негативным.
Our medium-term outlook remains negative.
выплате компенсаций за рабство по-прежнему остается нерешенным.
compensation for slavery remained outstanding.
Однако их доступ к религиозным местам по-прежнему остается ограниченным.
However, their access to religious sites continued to be limited.
Продовольственная и энергетическая безопасность по-прежнему остается одним из предметов глобальной озабоченности.
Food and energy security remain major issues of global concern.
Отклик на этот призыв по-прежнему остается слабым.
Response to this appeal continues to be weak.
Однако французский язык по-прежнему остается официальным.
French, however, was still the official language.
аналитический потенциал в некоторых странах по-прежнему остается недостаточным.
analytical capacity remains inadequate in some countries.
Нет сомнений в том, что положение беженцев по-прежнему остается тяжелым.
There was little doubt that the refugee situation remained grim.
Вместе с тем вопрос о составлении списков избирателей по-прежнему остается источником напряженности.
However, the question of electoral rolls continued to be a source of tension.
Политическая ситуация в территории по-прежнему остается запутанной.
The political situation in the Territory was still confused.
Results: 1975, Time: 0.0648

По-прежнему остается in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English