ПРИЗНАНИЯ ПРИЕМЛЕМОСТИ in English translation

admissibility
приемлемость
допустимость
вопроса о приемлемости сообщения

Examples of using Признания приемлемости in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
бы часть существа дела; и b случаи, когда на нее ссылается ex parte государство- ответчик просто из предубеждения как на принцип международного публичного порядка, составляющий препятствие для признания приемлемости требования.
where it is invoked ex parte by a respondent State simply by way of prejudice as a principle of international public policy constituting a bar to the admissibility of the claim.
эти утверждения были недостаточно обоснованы для целей признания приемлемости.
have been insufficiently substantiated, for purposes of admissibility.
Он считает, что нет никаких факторов, препятствующих признанию приемлемости остальных вопросов, затронутых автором в его сообщении,
It considers that there is no obstacle to the admissibility of the remaining issues raised by the author in his communication
за исключением своего общего согласия на признание приемлемости всех аспектов сообщения,
except its blanket consent to the admissibility of all aspects of the communication,
считает, что каких-либо других препятствий для признания приемлемости данного сообщения не существует.
finds that no further obstacles to the admissibility of the communication exist.
Поскольку никаких других препятствий для признания приемлемости нет, Комитет объявляет их приемлемыми в той степени, в какой они касаются вопросов, затрагивающих подпункты d и e пункта 1 статьи 14.
There being no further obstacles to their admissibility, the Committee declares them admissible insofar as they raise issues in relation to article 14, paragraphs 1 and 3(d) and(e).
Соответственно Комитет считает, что дело заявителя не отвечает требованиям признания приемлемости и приходит к выводу, что жалоба в том виде, в каком она сформулирована,
The Committee accordingly considers that the threshold of admissibility has not been met in the complainant's case,
Комитет считает, что в целях признания приемлемости сообщения автор должна исчерпать только те средства правовой защиты, которые позволяют урегулировать ситуацию,
The Committee considers that, in order for a communication to be admissible, the only remedies which the author must have exhausted are the effective remedies for the alleged violation,
конкретных мер политики и процедур признания приемлемости кандидатуры клиента, связанного с такими секторами
of specific policies and procedures on acceptance of business from customers engaged in such sectors
продолжать свои действия и использовать внутренние процедуры для признания приемлемости его сообщения в Комитете.
pursue domestic remedies any further for his communication to be admissible by the Committee.
Комитет полагает, что никаких других препятствий для признания приемлемости сообщения не существует.
The Committee finds that no further obstacles to the admissibility of the communication exist.
Таким образом, данная жалоба является обоснованной для целей признания приемлемости.
The claim has thus been substantiated for purposes of admissibility.
Поэтому Комитет считает, что никаких препятствий для признания приемлемости сообщения не существует,
The Committee therefore finds that no obstacle to the admissibility of the communication exists
При отсутствии каких-либо других препятствий для признания приемлемости данной жалобы Комитет переходит к рассмотрению ее существа.
In the absence of any further obstacles to the admissibility of this claim, the Committee accordingly proceeds with the consideration of the merits thereof.
В отсутствие какихлибо других препятствий для признания приемлемости сообщения Комитет признает сообщение приемлемым в отношении остающейся жалобы по статье 26 Пакта.
In the absence of any further obstacles to the admissibility of the communication the Committee declares the communication admissible with regard to the remaining claim under article 26 of the Covenant.
Соответственно Комитет полагает, что отсутствует основание для признания приемлемости сообщения, представленного в соответствии с положением Факультативного протокола.
Consequently, the Committee considers that there are no obstacles to the admissibility of the communication under this provision of the Optional Protocol.
При отсутствии каких-либо других препятствий для признания приемлемости данной жалобы Комитет переходит к рассмотрению ее существа.
In the absence of any further obstacles to the admissibility of this claim, the Committee accordingly proceeds with its consideration on the merits.
В отсутствие иных препятствий для признания приемлемости Комитет считает эту часть сообщения приемлемой.
Since there were no other obstacles to admissibility, the Committee considered this part of the communication to be admissible.
Было решено, что, поскольку в решении I/ 7 не содержится жесткого требования об исчерпании внутренних средств правовой защиты для признания приемлемости, Комитет вправе рассматривать такое дело.
It was agreed that since Ddecision I/7 did not contain a firm admissibility requirement for exhaustion of domestic remedies, the Committee would not be prevented from handling such a case.
поэтому считает, что нет никаких препятствий для признания приемлемости жалобы.
it sees no further obstacles to the admissibility of the complaint.
Results: 225, Time: 0.0268

Признания приемлемости in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English