Examples of using Признания приемлемости in Russian and their translations into English
{-}
-
Official
-
Colloquial
бы часть существа дела; и b случаи, когда на нее ссылается ex parte государство- ответчик просто из предубеждения как на принцип международного публичного порядка, составляющий препятствие для признания приемлемости требования.
эти утверждения были недостаточно обоснованы для целей признания приемлемости.
Он считает, что нет никаких факторов, препятствующих признанию приемлемости остальных вопросов, затронутых автором в его сообщении,
за исключением своего общего согласия на признание приемлемости всех аспектов сообщения,
считает, что каких-либо других препятствий для признания приемлемости данного сообщения не существует.
Поскольку никаких других препятствий для признания приемлемости нет, Комитет объявляет их приемлемыми в той степени, в какой они касаются вопросов, затрагивающих подпункты d и e пункта 1 статьи 14.
Соответственно Комитет считает, что дело заявителя не отвечает требованиям признания приемлемости и приходит к выводу, что жалоба в том виде, в каком она сформулирована,
Комитет считает, что в целях признания приемлемости сообщения автор должна исчерпать только те средства правовой защиты, которые позволяют урегулировать ситуацию,
конкретных мер политики и процедур признания приемлемости кандидатуры клиента, связанного с такими секторами
продолжать свои действия и использовать внутренние процедуры для признания приемлемости его сообщения в Комитете.
Комитет полагает, что никаких других препятствий для признания приемлемости сообщения не существует.
Таким образом, данная жалоба является обоснованной для целей признания приемлемости.
Поэтому Комитет считает, что никаких препятствий для признания приемлемости сообщения не существует,
При отсутствии каких-либо других препятствий для признания приемлемости данной жалобы Комитет переходит к рассмотрению ее существа.
В отсутствие какихлибо других препятствий для признания приемлемости сообщения Комитет признает сообщение приемлемым в отношении остающейся жалобы по статье 26 Пакта.
Соответственно Комитет полагает, что отсутствует основание для признания приемлемости сообщения, представленного в соответствии с положением Факультативного протокола.
При отсутствии каких-либо других препятствий для признания приемлемости данной жалобы Комитет переходит к рассмотрению ее существа.
В отсутствие иных препятствий для признания приемлемости Комитет считает эту часть сообщения приемлемой.
Было решено, что, поскольку в решении I/ 7 не содержится жесткого требования об исчерпании внутренних средств правовой защиты для признания приемлемости, Комитет вправе рассматривать такое дело.
поэтому считает, что нет никаких препятствий для признания приемлемости жалобы.