ADMISIBILIDAD - перевод на Русском

приемлемость
admisibilidad
aceptabilidad
sostenibilidad
aceptación
idoneidad
aceptables
допустимость
admisibilidad
validez
permisibilidad
tolerancia
licitud
permissibility
permisividad
permisible
приемлемости
admisibilidad
aceptabilidad
sostenibilidad
aceptación
idoneidad
aceptables
допустимости
admisibilidad
validez
permisibilidad
tolerancia
licitud
permissibility
permisividad
permisible
приемлемым
aceptable
admisible
adecuado
apropiado
asequibles
viable
sostenible
aceptado
razonable
satisfactoria
приемлемостью
admisibilidad
aceptabilidad
sostenibilidad
aceptación
idoneidad
aceptables
допустимостью
admisibilidad
validez
permisibilidad
tolerancia
licitud
permissibility
permisividad
permisible
приемлемой
aceptable
admisible
adecuado
apropiada
aceptada
asequible
razonable
viable
satisfactoria
tolerable
приемлемыми
aceptables
admisibles
adecuados
apropiados
aceptadas
satisfactorias
viables
idóneos
asequibles

Примеры использования Admisibilidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Decisiones sobre la admisibilidad.
Решения о неприемлемости.
También reiteró los detallados argumentos sobre la admisibilidad y el fondo del asunto.
Он также вновь высказывает подробные доводы в отношении приемлемости и существа дела.
Observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad de la comunicación.
Замечания государства- участника в отношении приемлемости сообщения.
Así, la autora solicita al Comité que estime la admisibilidad de la comunicación por dilación indebida de los recursos internos por parte del Estado Parte.
Таким образом, автор просит Комитет признать сообщение приемлемым ввиду необоснованной задержки в предоставлении внутригосударственных средств правовой защиты государством- участником.
El Estado Parte ha impugnado la admisibilidad de la comunicación alegando que no fue presentada por la víctima de las presuntas violaciones del Pacto.
Государство- участник возражает против признания данного сообщения приемлемым на том основании, что оно не было представлено самой жертвой предполагаемого нарушения Пакта.
El Comité tomó nota también de que el Estado Parte había reconocido la admisibilidad de la denuncia del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 9.
Было также признано, что государство- участник согласилось с приемлемостью жалобы автора, принесенной в соответствии с пунктом 1 статьи 9.
que el artículo 5, párrafo 2 b, del Protocolo Facultativo no impide la admisibilidad de la comunicación.
подпункт b пункта 2 статьи 5 Факультативного протокола не является препятствием для признания сообщения приемлемым.
Se oyeron las declaraciones de cuatro testigos de la acusación en relación con la admisibilidad de nuevas pruebas aparecidas ya avanzado el proceso.
Четыре свидетеля обвинения были заслушаны в связи с допустимостью дополнительных доказательств, которые были предъявлены к концу судебного разбирательства.
Las cuestiones relacionadas con la admisibilidad de la reclamación(por ejemplo,
Вопросы, связанные с приемлемостью требований( например,
El hecho de que la comunicación esté dirigida únicamente contra España no constituye un obstáculo para su admisibilidad.
Тот факт, что сообщение направлено только против Испании, не является препятствием для того, чтобы считать его приемлемым.
También observa que no hay obstáculo alguno a la admisibilidad de las alegaciones con arreglo al artículo 19,
Он отмечает также, что никаких препятствий для признания этих жалоб приемлемыми в соответствии с пунктом 2 статьи 19 Пакта не существует,
Esa ley simplifica el procedimiento de asilo al suprimir la distinción entre la admisibilidad y el fondo de la solicitud de asilo y las etapas procesales
Этот закон упрощает процедуру предоставления убежища. Отправной точкой является устранение различия между приемлемостью и существом ходатайства об убежище
la práctica relativas a la admisibilidad de las pruebas obtenidas mediante tortura o malos tratos.
связанных с приемлемостью доказательств, полученных при помощи применения пыток или жестокого обращения.
En una exposición de 16 de junio de 1995, el Estado parte reconoce la admisibilidad de la comunicación y formula comentarios sobre el fondo de las reclamaciones del autor.
В сообщении от 16 июня 1995 года государство- участник соглашается с приемлемостью сообщения и предоставляет замечания по существу жалобы автора.
Kenya se ocupa actualmente de problemas relacionados con la admisibilidad de causas instruidas contra ciudadanos kenianos por la Corte Penal Internacional.
В настоящее время Кения занимается решением вопросов, связанных с приемлемостью дел, возбужденных против кенийских граждан Международным уголовным судом.
el Comité no necesita examinar los demás argumentos aducidos respecto de la admisibilidad de la comunicación.
необходимости рассматривать другие аргументы, изложенные в связи с приемлемостью сообщения.
Por tanto, concluye que las alegaciones no se han sustanciado suficientemente a los efectos de determinar su admisibilidad y las declara inadmisibles con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo.
Поэтому он приходит к выводу, что данные утверждения являются недостаточно обоснованными для целей приемлемости и объявляет их неприемлемыми в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола.
Como es sabido, la cuestión de la admisibilidad de las reservas a los tratados de derechos humanos ha constituido el núcleo de los debates de la CDI.
Ведь известно, что вопрос о законности оговорок к договорам, касающимся прав человека, находился в центре обсуждения.
En los últimos años esos órganos han comenzado ciertamente a pronunciarse sobre la admisibilidad de las reservas formuladas por Estados a los instrumentos en virtud de los que fueron creados.
Действительно, в последние годы эти органы начали выступать по поводу законности оговорок, высказанных государствами в отношении международных документов, на основании которых они были созданы.
El Estado Parte cuestionó la admisibilidad de la petición sobre la base de que la Comisión Europea ya había examinado el mismo asunto.
Государство- участник возразило против приемлемости на том основании, что этот же вопрос уже был рассмотрен Европейской комиссией.
Результатов: 3116, Время: 0.3382

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский