Examples of using Проблеме беженцев in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
занимающихся вопросом миграций, и проведены кампании информирования общественности по проблеме беженцев.
there had been campaigns to promote public awareness of refugee issues.
И то внимание, которое было уделено на этом заседании проблеме беженцев, возвращенцев и перемещенных лиц в Африке.
And the attention that was given at that meeting to the issue of refugees, returnees and displaced persons in Africa.
В центре дискуссий по структуре управления УВКБ в рамках процесса" УВКБ- 2004" находился вопрос о том, как добиться более пристального внимания к проблеме беженцев.
The deliberations on UNHCR's governance structure during the"UNHCR 2004" process centered on how to give a higher profile to the refugee issue.
В центре дискуссий по структуре управления УВКБ в рамках процесса<< УВКБ- 2004>> находился вопрос о том, как добиться более пристального внимания к проблеме беженцев.
The deliberations on UNHCR's governance structure during the"UNHCR 2004" process centred on how to give a higher profile to the refugee issue.
Вместе с тем при возникновении трудностей следует обеспечивать соблюдение положений международных договорно- правовых документов по проблеме беженцев, а не ставить под сомнение их юридическую состоятельность.
At a time of difficulty, it was more important to abide by the provisions of international instruments relating to refugees than to question their basic validity.
о самой широкомасштабной и давней проблеме беженцев в современной истории.
the biggest and oldest refugee problem in the contemporary world.
Обращаясь к проблеме беженцев, оратор спрашивает, рассматривала ли Малайзия вопрос о принятии законодательства о беженцах
Turning to the issue of refugees, he asked whether Malaysia had considered the enactment of legislation on refugees
Обращаясь к проблеме беженцев, оратор говорит, что, по данным Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН),
Turning to the issue of refugees, he said that, according to data from the United Nations Development Programme(UNDP), there were 185
представить свою позицию по проблеме беженцев в Генеральной Ассамблее.
present our position on the issue of refugees at the General Assembly.
безопасности в субрегионе и к проблеме беженцев и внутренне перемещенных лиц в зонах конфликтов, расположенных в районе Великих озер.
security in the subregion and to the problem of refugees and internally displaced persons in the conflict areas of the Great Lakes region.
Подтверждая свои рекомендации, изложенные в докладе второго совещания Межправительственной группы экспертов по проблеме беженцев в мусульманском мире,
Reaffirming the recommendations contained in the report of the 2nd Meeting of Intergovernmental Group of Experts(IGGE) on the Problem of Refugees in Muslim World,
на которой была принята резолюция 23/ 29 о проблеме беженцев в мусульманском мире.
Ministers held in Khartoum, at which resolution 23/29-P on the problem of refugees in the Muslim world, was adopted.
заявили о своей поддержке двустороннего подхода к проблеме беженцев, разработанного Организацией Объединенных Наций и Пакистаном.
expressed support for the two-pronged approach to the problem of refugees worked out by the United Nations and Pakistan.
До тех пор пока проблеме беженцев не будет найдено всеобщего, долговременного и справедливого решения, Агентству следует целиком
Until a global, just and equitable solution was found to the refugee problem, the Agency should concentrate entirely on relief
Г-н Алиев( Азербайджан) говорит, что его страна придает особое значение проблеме беженцев и перемещенных лиц
Mr. Aliyev(Azerbaijan) said that his country attached particular importance to the issue of refugees and displaced persons
Эта Конференция явилась первой конференцией ОИС по проблеме беженцев в мусульманском мире, посвященной укреплению защиты и поиску долговременных решений посредством многостороннего сотрудничества, и привела к принятию Ашгабатской декларации, которая была распространена в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят шестой сессии.
This was the first OIC conference on refugee issues in the Muslim world-- dedicated to enhancing protection and durable solutions through multilateral cooperation-- and resulted in the Ashgabat Declaration, which has been made available as an official document of the sixty-sixth session of the General Assembly.
Г-н ГОГОБЕРИДЗЕ( Грузия) говорит, что правительство его страны придает важнейшее значение проблеме беженцев в силу того, что Грузия серьезно пострадала от наплыва перемещенных внутри страны лиц
Mr. Gogoberidze(Georgia) said that his Government attached overriding importance to the refugee problem, since Georgia had been seriously affected by flows of internally displaced persons
свидетельствуют об ослаблении интереса международного сообщества к проблеме беженцев, а также об определенном нарушении БАПОР своих гуманитарных обязательств.
many as politically motivated, signalling a weakening in the international community's commitment to the refugee issue, and a dereliction by UNRWA of its humanitarian duties.
регионального подхода к проблеме беженцев.
regional approaches to the refugee problem.
перспективным подходом к проблеме беженцев.
far-reaching approach to the refugee problem.
Results: 106, Time: 0.0428

Проблеме беженцев in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English