САМОЗАНЯТЫЕ in English translation

self-employed
самозанятых
самостоятельно занятых
работающих не по найму
занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью
индивидуальных
самостоятельных
самозанятости
предпринимателей
занятые индивидуальной трудовой деятельностью
самодеятельных
own-account
самозанятых
самостоятельных
собственных
индивидуальная
самостоятельно занятых
самозанятыми
selfemployed
самозанятые
самостоятельно занятых
работающих не по найму
занимающимся индивидуальной трудовой деятельностью
self-employment
самозанятость
самостоятельной занятости
индивидуальной трудовой деятельности
самостоятельного трудоустройства
самостоятельной предпринимательской деятельности
найму
самостоятельной трудовой деятельности
самозанятых
самодеятельной занятости
self employed

Examples of using Самозанятые in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Закон о страховании в связи с потерей трудоспособности( самозанятые) нуждается в изменениях.
The Invalidity Insurance(Self-employed Persons) Act is to be repealed.
Большинство женщин, занятых в секторе микропредприятий, самозанятые.
Most of the women working in the micro-enterprise sector are self-employed.
Работодатели и самозанятые.
Employers and self-employed persons.
59, 1 тысяч- самозанятые граждане.
59,1 thousand are self-employed citizens.
На сегодня из 523 тысяч экономически активного населения 42, 4%- самозанятые.
Today, out of 523 thousand economically active people, 42.4% are self-employed.
Самозанятые женщины и женщины, работающие по найму.
Women in Self-employed and Others.
Ерболат Абулхатин: В целом занятое население можно разделить на две категории- наемные работники и самозанятые.
Yerbolat Abulhatin: On the whole, the employed population can be divided into two categories- employees and self-employed.
Статус занятости( наемные работники, самозанятые, работодатели и работающие в семейном хозяйстве), с разбивкой по семейным обстоятельствам.
Status in employment(employees, own-account workers, employers and family workers), by family context.
Самозанятые работницы и работницы неформального сектора,
Self-employed workers and workers in the informal sector,
Настоящий анализ охватывает следующие группы населения: экономически активные лица, самозанятые лица, получатели ренты,
The population groups covered in this analysis include economically active persons, selfemployed persons, pensioners,
Незастрахованные лица наемного труда, незастрахованные самозанятые лица и лица, получающие денежную помощь, также имеют право на отпуск по уходу за детьми;
Non-insured employees, non-insured self-employed persons and persons receiving cash assistance may also obtain parental leave;
Мужчины- предприниматели, определившие себя как« самозанятые», составили 8 процентов, при этом распределившись одинаково как в городской,
The proportion of male entrepreneurs, who define themselves as”selfemployed”, was 8% of the respondents with equal distribution in both urban
Другой эксперт выразил мнение, что на неформальный сектор приходится большая часть занятости в наименее развитых странах и что самозанятые составляют значительную часть занятых в неформальном секторе.
Another panellist suggested that informality accounted for the majority of employment in least developed countries and that self-employment accounted for a large share of informal employment.
Обучение могут проходить все безработные, самозанятые, которые нуждаются в получении востребованных на рынке труда навыков и знаний.
Training can take place all unemployed, self-employed, who need to obtain the skills and knowledge demanded in the labor market.
Примерами лиц, занятых в неформальном секторе, являются самозанятые уличные торговцы
Examples of persons employed in informal sector enterprises include self-employed street vendors
В Азии и Африке самозанятые по-прежнему составляют значительную часть экономически активного населения;
In Asia and Africa, the self-employed continue to constitute a significant proportion of the labour force;
Сегодня все работники- наемные и самозанятые- отчисляют средства в фонды социального страхования и получают соответствующие пособия.
Currently all workers, whether or not they were self-employed, contributed to social security and received benefits.
Все наемные работники и самозанятые выплачивают налоги в соответствии с действующим законодательством;
All employees and self-employed persons pay tax, as required by law,
Самозанятые не охватываются системой выплат по уходу за членом семьи
Self-employed persons are not insured with family member care benefit
Самозанятые и нередко работающие в сфере крупного
Those who are self-employed and who work in large- and medium-sized businesses do
Results: 203, Time: 0.0492

Самозанятые in different Languages

Top dictionary queries

Russian - English