СЕРЬЕЗНОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ in English translation

serious crime
серьезное преступление
тяжкое преступление
серьезной преступностью
опасных преступлений
serious offence
тяжкое преступление
серьезное преступление
серьезное правонарушение
серьезном нарушении
тяжкое правонарушение
is a serious offense
grave crime
тяжкого преступления
серьезное преступление
major crime
тяжкие преступления
крупных преступлений
серьезное преступление
крупных уголовных
serious crimes
серьезное преступление
тяжкое преступление
серьезной преступностью
опасных преступлений
grave offence
тяжкое преступление
серьезное преступление
тяжких правонарушениях

Examples of using Серьезное преступление in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Это серьезное преступление, с которым мы разберемся, как только раскроем убийство.
It's a serious crime, which we will deal with once we have solved this murder.
Это серьезное преступление.
That's a serious offence.
Браконьерство- серьезное преступление, но Рейли сам был еще мальчишкой.
Poaching's a serious offence, but Reilly was just a boy.
И серьезное преступление, дружище.
It's a serious crime, mate.
Это серьезное преступление.
It's a serious crime.
Это серьезное преступление, Энди.
This is serious crime, Andy.
Это серьезное преступление, Эбби.
Those are serious crimes, Abby.
Да, я знаю, насколько это серьезное преступление.
Yes, I know the seriousness of the crime.
Хотелось бы, но это серьезное преступление.
Love to, but this is a real crime.
Обман страховой компании- это серьезное преступление.
Insurance fraud is a serious crime.
Вы должны понимать, что выдавая себя за полицейского офицера, это серьезное преступление. Нет, нет Инспектор.
You have to understand that impersonating a police officer is a serious offence.
Эй, уклонение от налогов серьезное преступление.
Hey, tax evasion is a serious crime.
Этих парней нельзя взять за серьезное преступление.
They can't get them for the big crimes, these boys.
Знаешь, Майкл, следить за государственным служащим со сверхсекретным допуском- серьезное преступление.
You know, Michael, spying on a government employee with top-secret clearance is a serious crime.
Поджог- серьезное преступление.
This arson is a serious crime.
Подделка лекарств- это серьезное преступление.
Drug counterfeiting is a serious crime.
Лжесвидетельство- серьезное преступление.
Perjury's a serious offence.
Кража личности" серьезное преступление.
Identity theft is a serious crime.
Лола подшивание папок в темноте- это серьезное преступление.
Lola filing in the dark is a serious offence.
Похищение- это серьезное преступление.
Kidnapping is a serious crime.
Results: 289, Time: 0.0493

Серьезное преступление in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English