СТОРОНОЙ КОНВЕНЦИИ in English translation

party to the convention
участником конвенции
стороной конвенции
участницей конвенции
signatory to the convention
подписавшие конвенцию
участником конвенции
сигнатарием конвенции
участницей конвенции
стороной конвенции

Examples of using Стороной конвенции in Russian and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
являлась ли СП Стороной Конвенции во время процедуры ОВОС( ДА/ НЕТ): Финляндия ДА.
was PO a Party of the Convention during the EIA procedure(YES/NO): United Kingdom YES.
По поводу того, что одна из Сторон, являвшаяся Стороной Конвенции в течение рассматриваемого периода, не ответила на вопросник.
That one Party that was a Party to the Convention during the period under review has not responded to the questionnaire.
Украина не является Стороной Конвенции, и правительство пока еще не приняло официального решения о присоединении к ней.
Ukraine is not a Party to the Convention, nor has the Government as yet taken a formal decision to accede.
являлась ли СП Стороной Конвенции во время процедуры ОВОС ДА/ НЕТ.
was PO a Party of the Convention during the EIA procedure YES/NO.
Он также пришел к выводу, что Председатель должен быть представителем страны, являющейся Стороной Конвенции и Протокола.
It also concluded that the Chair should be from a Party to the Convention and to the Protocol.
Особое беспокойство вызывает тот факт, что те страны, которые могли бы получить наибольшие преимущества в том случае, если бы они стали Стороной конвенции или протоколов, не ратифицировали их.
It is of particular concern that those countries that might benefit most from being party to conventions and protocols have not ratified them.
Затрагиваемым странам- Сторонам из других регионов, помимо Африки, которые еще никогда не представляли доклада, предлагается представить полный всеобъемлющий доклад о деятельности и мерах по выполнению Конвенции, осуществлявшихся после того, как они стали Стороной Конвенции.
Affected African country Parties of regions other than Africa which have never submitted a report are requested to provide a full comprehensive report on activities and measures to implement the Convention since becoming a Party to the Convention.
издание технических инструкций по безопасности воздушной перевозки опасных грузов на 2013- 2014 годы( обязательное применение 191 договаривающейся стороной Конвенции о международной гражданской авиации с 1 января 2013 года);
2013-2014 edition of the Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air(mandatory application for the 191 contracting parties to the Convention on International Civil Aviation from 1 January 2013);
Являясь стороной Конвенции о статуте беженцев и Конвенции о статусе апатридов, правительство Сент-Винсента и Гренадин придает большое значение целям,
The Government of Saint Vincent and the Grenadines attaches great importance to the objectives underpinning this convention, being a party to the Convention relating to the Status of Refugees and the Convention relating to the Status of Stateless Persons
Являясь стороной Конвенции о правах ребенка,
As a party to the Convention on the Rights of the Child,
Республика Македония является стороной Конвенции, и, следуя рекомендации 10 относительно определения прямой
The Republic of Macedonia as a party to the Convention, and following the recommendation 10 for the definition of directthe Republic of Macedonia" No. 66/06 from 29.05.2006.">
Г-н Саргсян( Армения) говорит, что, являясь стороной Конвенции о статусе беженцев
Mr. Sargsyan(Armenia) said that, as a party to the Convention relating to the Status of Refugees
В связи с тем, что в момент создания этой группы в 1995 году других затрагиваемых стран в этом регионе, которые были бы Стороной Конвенции, не было, все, что касается деятельности этой группы, называется" региональным.
With no other affected country in the region being a Party to the Convention at the time of the group's creation in 1995, everything relating to the activities of this group has been called"regional.
Возбуждение дела, касающейся уведомлений, рассылаемых Судом тем сторонам, которые непосредственно не вовлечены в дело, но являются стороной конвенции, вопрос о толковании которой может рассматриваться в ходе разбирательства.
Institution of Proceedings regarding the notifications to be sent by the Court to those not directly involved in a case who are parties to a convention whose construction may be in question in the proceedings.
о возможном несоблюдении Стороной Конвенции, известен и не является анонимным;
possible non-compliance by a Party with the Convention, is known and not anonymous;
касающуюся уведомлений, рассылаемых Судом тем сторонам, которые непосредственно не вовлечены в дело, но являются стороной конвенции, вопрос о толковании которой может рассматриваться в ходе разбирательства.
regarding the notifications to be sent by the Court to those not directly involved in a case who are parties to a convention whose construction may be in question in the proceedings.
Докладов, представленных Сторонами в порядке представления ответов на вопросник для системы отчетности, выражая сожаление по поводу того, что одна Сторона, являющаяся Стороной Конвенции, за рассматриваемый период не ответила на вопросник.
The reports provided by Parties in response to the questionnaire for the reporting system,Regretting that one Party that was a Party to the Convention during the period under reviewed has not responded to the questionnaire.
о возможном несоблюдении Стороной Конвенции, известен и не является анонимным;
possible non-compliance by a Party with the Convention, is known and not anonymous;
Любая региональная организация экономической интеграции, которая становится Стороной Конвенции, в то время как ни одно из ее государств- членов не является Стороной Конвенции, связана всеми обязательствами, вытекающими из Конвенции..
Any regional economic integration organization which becomes a Party to the Convention without any of its member States being a Party to the Convention shall be bound by all the obligations under the Convention..
будучи Стороной Конвенции, предлагает внести поправку в приложение I к Конвенции с целью добавления Мальты в это приложение.
Malta, as a Party to the Convention, proposes an amendment to Annex I to the Convention with a view to adding the name of Malta to that Annex.
Results: 487, Time: 0.0385

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English