ТЕБЕ ПРИШЛОСЬ in English translation

you had to
вы должны
вам нужно
вам придется
вам предстоит
тебе надо
у вас есть
вам необходимо
ты обязан
you went
ехать
вы идете
ты пойдешь
ты уйдешь
ты ходишь
ты уедешь
ты поедешь
вы отправляетесь
сходи
вы зайдете
you got
ты
взять
вы получаете
у вас
у тебя есть
доберешься
вы попадаете
достать
принести
вы приобретаете
you have to
вы должны
вам нужно
вам придется
вам предстоит
тебе надо
у вас есть
вам необходимо
ты обязан
put you
поставил тебя
посадил тебя
ставить тебя
отправил тебя
заставила тебя
поместить тебя
назначил тебя
подверг тебя
положить тебя
втянул тебя

Examples of using Тебе пришлось in Russian and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Тебе пришлось все держать от меня в секрете.
You had to keep secrets from me.
И не говори мне, что тебе пришлось сменить свои планы.
Don't tell me you had to change your plans.
Я- причина, по которой тебе пришлось перевезти деньги.
I'm the reason you had to move that money.
Да, но сначала тебе пришлось умереть.
Yeah, but you had to die first.
Я ему скажу, что тебе пришлось уйти.
I will tell him you had to go.
Я передам Рори, что тебе пришлось уйти.
I will tell Rory you had to go.
Понимаю, почему тебе пришлось сбежать.
I understand you having to bail.
Тебе пришлось пойти на это?
Did you have to do it?
Что тебе пришлось пройти через все это.
I'm really sorry for everything that you have had to go through.
Тебе пришлось бороться, защищаться.
You have had to struggle and endure privation,
Тебе пришлось целый день иметь дело с Майлзом.
You have had to deal with Miles all day.
Ну тебе пришлось принять несколько нелегких решений.
Well, you have been having a hard time making decisions.
Что тебе пришлось ей пообещать?
What did you have to promise her?
На что тебе пришлось ради этого пойти?
What did you have to do?.
Тебе пришлось сжечь ее тело, чтобы остановить распространение чумы.
You were forced to burn her body to stop the spread of plague.
Тебе пришлось поднимать свою бабушку
Did you have to, like, lift your grandma
Мне жаль, что тебе пришлось все это терпеть.
I'm sorry you have had it all to put up with.
Полагаю, тебе пришлось здорово поскитаться до приезда из Индианы.
I imagine you have had all sorts of escapades between Indiana and here.
Тебе пришлось откупиться от него?
Did you have to pay him off or something?
Да Тебе пришлось идти на Игру Свиданий,
Like you had to go to the date thing,
Results: 391, Time: 0.0584

Тебе пришлось in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Russian - English