COMUNICARA IN ENGLISH TRANSLATION

communicate
comunicar
comunicación
transmitir
report
informe
reporte
memoria
to notify
para notificar
para informar
de notificación
para avisar
a comunicar
to inform
para informar
para fundamentar
de información
a comunicar a
convey
transmitir
expresar
comunicar
transportar
trasmitir
dar
llegar
reported
informe
reporte
memoria
communicates
comunicar
comunicación
transmitir
communicated
comunicar
comunicación
transmitir
communicating
comunicar
comunicación
transmitir
reporting
informe
reporte
memoria

Examples of using Comunicara in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Suiza recomendó que Ghana comunicara su experiencia con el Mecanismo de examen entre los propios países africanos
Switzerland recommended that Ghana share its experiences regarding the African Peer Review Mechanism
me pidió que les comunicara la importancia que atribuye a la aprobación del Programa de Hábitat.
he asked me to convey to you the importance he attaches to the adoption of the Habitat Agenda.
La Comisión pidió al Gobierno que comunicara sus observaciones sobre los hechos alegados por el CSDB.
The Committee had requested the Government to provide its observations on the facts alleged by the CDTU.
La Secretaría invitó al PNUMA a que comunicara al Comité los resultados de la misión en la reunión en curso.
The Secretariat has invited UNEP to share the outcomes of the mission with the Committee at the current meeting.
Los otros detenidos retiraron su denuncia, después de que el SSG comunicara que el interrogatorio había concluido.
The other detainees withdrew their petition after the GSS had announced that their interrogation had been completed.
El Comité solicitó al Gabón que comunicara a la Mesa del Comité los detalles de la asistencia técnica que se espera de las Naciones Unidas.
The Committee asked Gabon to transmit details of the United Nations technical support to the Bureau.
Pidió a la Junta que comunicara al Instituto si deseaba que el Instituto participara en otras actividades aparte de las ya indicadas.
She requested the Board to indicate to the Institute whether it wished INSTRAW to participate in other activities than those already described.
La doctora exhortó a la Asociación de Médicos israelíes a que comunicara a las autoridades todos los casos de torturas en las cárceles de seguridad.
She called on the Israeli Medical Association to report all cases of torture in security prisons to the authorities.
Asimismo, desearía que la Junta comunicara a la Asamblea General sus observaciones sobre el informe.
It also hoped that the Board would transmit its comments on that report to the General Assembly.
Se le pidió que comunicara a Nueva Delhi que esperábamos que el Gobierno de la India desistiera de todo acto irresponsable.
He was asked to convey to New Delhi that we expected the Indian Government to desist from any irresponsible act.
La Comisión de Estupefacientes también había pedido a su Presidente que comunicara al Presidente del Consejo que había tenido en cuenta la información suministrada en este documento.
The Commission requested its Chairman to convey to the President of the Council the fact that it had taken into consideration the information provided in that document.
El Comité de Derechos Humanos invitó a Gambia a que comunicara sus respuestas a las cuestiones planteadas en sus observaciones finales provisionales a más tardar el 31 de diciembre de 2002.
The HR Committee invited the Gambia to provide replies to the concerns raised in its provisional concluding observations by 31 December 2002.
también se pedía a Azza Transport que comunicara su estructura de gestión
Azza Transport was also requested to disclose its management structure,
Alentaron al país a que comunicara sus mejores prácticas
They encouraged Austria to share their best practices
marco de financiación multianual, fomentara y comunicara los éxitos y las experiencias adquiridas.
the delegation encouraged the Fund's staff to promote and share success stories and lessons learned.
Sri Lanka pidió al Japón que explicara mejor su política nacional para el desarrollo de la juventud y comunicara sus planes con respecto a la formulación de esta nueva política.
Sri Lanka asked Japan to elaborate more on its National Youth Development Policy and share its plans with regard to the formulation of this new policy.
La Comisión de la OIT pidió al Gobierno que comunicara sus observaciones a ese respecto.
The ILO Committee requested the Government to provide its observations in this regard.
se alentó al Presidente a que comunicara también al Grupo de Trabajo sus opiniones y recomendaciones.
the President was encouraged to share his views and recommendations with the Working Group as well.
La UNOPS aceptó la recomendación de la Junta de que comunicara anualmente a todas las oficinas regionales la plantilla autorizada.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it provide the authorized staffing table to each regional office on an annual basis.
la utilización de nuestros productos, nos encantaría que nos lo comunicara.
we would be very pleased if you would share them with us.
Results: 239, Time: 0.0788

Top dictionary queries

Spanish - English