Así pues, tanto la madre como el padre pueden conferir la nacionalidad al menor.
Thus, nationality may be conferred by either mother or father of the minor.
Un proceso en apariencia"participativo" puede conferir legitimidad a desigualdades de honda raigambre.
An ostensibly"participatory" process may lend legitimacy to entrenched inequalities.
Desde 2005 el Ministro de Asuntos Regionales puede conferir el derecho de cumplir las funciones de Registro Civil a un ministro religioso debidamente capacitado.
Since 2005, the Minister of Regional Affairs may grant the right of performing the functions of a vital statistics office to a minister of religion with appropriate training.
Los derechos culturales no deben conferir el derecho a exacerbar las diferencias,
Cultural rights should not provide the right to exacerbate differences,
La sociedad civil tiene capacidad para movilizar a grupos de población, conferir legitimidad popular,
Civil society has the capacity to mobilize groups of population, grant popular legitimacy,
Conferir a la COPROCOM la facultad de otorgar inmunidad a los denunciantes que presentan informaciones sobre cárteles.
Provide COPROCOM with powers to grant leniency to whistleblowers that come forward with information about cartels.
ACCIONISTAS QUE DESEEN DELEGAR SU VOTO Los accionistas podrán conferir su representación a favor de otra persona.
SHAREHOLDERS WISHING TO GRANT VOTING PROXIES A shareholder may grant a proxy to another person.
La necesidad de reforzar por todos los medios el régimen de no proliferación de las armas nucleares y conferir a ese régimen carácter universal constituye una de las orientaciones prioritarias de la política exterior de Rusia.
Strengthening the nuclear weapons non-proliferation regime in every way and making it universal are priority aspects of Russian foreign policy.
Conferir esas dos funciones al mismo órgano podría redundar en detrimento de su labor por lo que respecta a cada una de esas funciones.
Vesting these two functions in the same body could prejudice its work with respect to either function.
La Asamblea debe conferir la autoridad necesaria para contraer obligaciones en 2003
The General Assembly should provide the necessary commitment authority for 2003
Actualmente se reconoce en general que el origen tribal puede conferir identidad, idioma,
It is now generally acknowledged that tribal affiliation may bestow identity, language,
Mandamiento de tenencia, que tiene por efecto de conferir al cónyuge agraviado la tenencia de la residencia.
Tenancy order, which has the effect of vesting in the aggrieved spouse the tenancy of the residence.
Por último, un marco decenal de programas puede conferir legitimidad y previsibilidad a las actividades voluntarias actualmente en curso.
Finally, a 10-year framework can provide legitimacy and predictability to the voluntary efforts currently under way.
Conferir al Fiscal el poder de iniciar actuaciones por iniciativa propia equivaldría a conferir a una sola persona algunas de las atribuciones de un Estado.
To endow the Prosecutor with the power to initiate proceedings proprio motu would be to invest a single individual with some of the attributes of a State.
Ambos pueden conferir su nacionalidad a su cónyuge extranjero,
Husbands and wives can both bestow their nationalities upon their foreign spouses,
este tratamiento puede conferir beneficios a largo plazo.
indicating that this treatment may provide long-term benefits.
uniformidad entre los distintos sistemas jurídicos a la hora de conferir la personalidad jurídica.
uniformity among legal systems in the conferment of legal personality.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文