ENCAMINADAS A RESOLVER IN ENGLISH TRANSLATION

efforts to resolve
esfuerzo por resolver
posible para resolver
esfuerzos para solucionar
posible para solucionar
intento por resolver
empeño por resolver
designed to resolve
aimed at settling

Examples of using Encaminadas a resolver in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Se destacaron las experiencias obtenidas en el pasado encaminadas a resolver el dilema de los productos básicos mediante la diversificación horizontal y vertical
Past experiences aimed at solving the commodity dilemma through horizontal and vertical diversification and supply management were underlined,
el ACNUR también ha desempeñado un papel más activo en las deliberaciones regionales encaminadas a resolver ciertas cuestiones de nacionalidad.
UNHCR has also played a more active role in regional discussions aimed at resolving certain nationality issues.
Acogemos con beneplácito todas las medidas encaminadas a resolver el problema de la relativa marginación de la Asamblea General y a fortalecer, al mismo tiempo la cooperación
We welcome all measures aimed at addressing the problem of the General Assembly's relative marginalization, while strengthening the
la OSCE cooperan estrechamente en las gestiones encaminadas a resolver los conflictos de Abjasia y Osetia meridional.
OSCE cooperate closely on efforts to resolve the Abkhazia and South Ossetia conflicts.
sobre las medidas sociales encaminadas a resolver el problema.
on the social measures aimed at solving the problem.
las organizaciones de la sociedad civil, así como de la demanda de estas, para elaborar estrategias conjuntas encaminadas a resolver los conflictos locales.
civil society organizations to develop joint strategies aimed at resolving local conflicts.
comunicaciones al Representante Especial Conjunto para la República Árabe Siria a fin de contribuir a sus gestiones encaminadas a resolver el conflicto.
communications support to the Joint Special Representative for the Syrian Arab Republic in support of his efforts to resolve the conflict.
aplicar medidas encaminadas a resolver los problemas de la administración
implement measures aimed at tackling problems of governance
elaborar recomendaciones encaminadas a resolver las cuestiones propias de la pesca,
draw up recommendations aimed at solving fishery problems,
en la formulación de políticas y estrategias económicas encaminadas a resolver las dificultades que representa el estatuto de país de renta mediana.
least developed countries and on the formulation of economic policies and strategies aimed at addressing the challenges of middle-income-country status.
siempre ha apoyado las iniciativas encaminadas a resolver ese enorme problema.
has always supported initiatives aimed at tackling this huge problem.
el comienzo de las medidas prioritarias encaminadas a resolver los problemas más importantes que enfrenta la mujer.
the beginning of implementing priority measures aimed at solving the most important problems facing women.
relacionadas con el comercio encaminadas a resolver los problemas del sector de los productos básicos a fin de fomentar el comercio.
trade-related policy measures aimed at addressing the problems of the commodity sector in order to enhance trade creation.
Las recomendaciones incluyen a la vez medidas que deberían ponerse en práctica inmediatamente, y reformas encaminadas a resolver los problemas estructurales que han permitido que se cometan violaciones de los derechos humanos.
The recommendations include both measures which should be immediately implemented and reforms aiming at addressing the structural issues that have allowed the commission of human rights violations.
Acogiendo con beneplácito las gestiones del Secretario General y todas las demás gestiones diplomáticas encaminadas a resolver la situación, y observando a este respecto el ofrecimiento de la Federación de Rusia de acoger una reunión en Moscú,
Welcoming the engagement of the Secretary-General and all diplomatic efforts aimed at addressing the situation, and noting in this regard the offer of the Russian Federation to host a meeting in Moscow,
Este proceso de educación será necesario para adoptar medidas efectivas encaminadas a resolver los conflictos que subsisten desde hace tiempo
Such a process of education will be necessary for effective steps to be taken towards resolving long-standing conflicts
Mejorar la adopción de decisiones cuando se seleccionen las intervenciones tecnológicas encaminadas a resolver la crisis alimentaria mundial,
Improve decision-making on the choice of technological interventions directed at addressing the global food crisis through better
La construcción también expone al fracaso las tareas internacionales encaminadas a resolver el conflicto y hacer realidad la visión de una región donde dos Estados,
The construction also endangers international efforts aimed at resolving the conflict and realizing the vision of a region where two States, Israel and Palestine, would live side
La CEDEAO ha desempeñado un papel preponderante en las gestiones encaminadas a resolver los conflictos armados en la subregión,
ECOWAS has played a prominent role in the effort to address armed conflict in the subregion,
Asimismo, Kenya se siente satisfecha de haber participado en numerosas iniciativas diplomáticas encaminadas a resolver diversos conflictos en la región de África
Kenya had also been associated with many diplomatic initiatives aimed at the resolution of conflicts in the African region, a role that
Results: 94, Time: 0.1186

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English