Examples of using Es captada in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Esa proyección es captada y enviada a una computadora, donde la información se selecciona, filtra
The projection is captured and transmitted to a computer where the information is selected,
Gran parte del flujo de energía es captada y aprovechada para operar una bomba grande que permite extraer una gran cantidad de agua en pocas horas.
The major part of the wind energy flux is captured during the afternoon and is used to drive a large pump that lifts a large amount of water during a few hours.
su señal es captada por un campamento de supervivientes donde Shane,
his signal is picked up by a survivors' camp where Shane,
Diferencia entre cuando su atención es captada por el elemento sobre el que se enfoca,
He differentiates between when your attention is captured by the item it focuses upon,
la segunda mitad es captada por el movimiento de la cadera.
the second half is taken up by the hip movement.
Así, es similar al código de barras en el sentido de que la información de una etiqueta es captada por un dispositivo que la almacena en una base de datos.
In this way, it is similar to barcoding in that data from a tag or label is captured by a device that stores the data in a database.
Por ejemplo, Samuel PVG produce contenedores para procesos de recuperación de gas natural, en los cuales la energía producida por rellenos sanitarios es captada para luego ser utilizada para propulsar camiones recolectores de basura,
For example, Samuel PVG makes vessels for natural gas reclamation where the energy from landfill waste is captured and in turn, is used to power garbage trucks,
recibida por esta unidad es captada por la antena incorporada dentro de la unidad,
received by this unit are captured by the built-in antenna of the RECEIVER unit
El objeto de la imagen y la forma en que es captada, constituyen un ralentimiento que, lejos de querer
The object of the image and the form in which it is taken constitute a sort of slow motion which,
tanto mediante agua de escurrimiento que es captada en diques, como mediante la gran cuenca artesiana.
eastern Australia's water supply, both through runoff caught in dams, and throughout much of Queensland, through the Great Artesian Basin.
Pero esta es una vía de doble sentido, ya que la CMS se basa en la capacidad individual del pasante cuya imaginación es captada y que puede que posteriormente permanezca dentro del área de trabajo de la conservación
But this is a two way street as CMS builds the intern's individual capacity whose imagination may be captured and who may then stay within the area of conservation work
la víctima no es necesariamente privada de libertad y es captada, trasladada, entregada
the victim was not necessarily deprived of liberty and was recruited, transferred, handed over
la poesía, más específicamente su cualidad musical, es captada por el cerebro humano de manera inconsciente, antes de que su significado literal sea asimilado.
more specifically the"musical quality" of poetry, is unconsciously captured by the human brain.
Todo esto es captado por un camarografo.
All this is captured by a cameraman.
El nacimiento de un planeta es captado en imágenes por la NASA.
The birth of a planet is captured in images by NASA.
El sonido es captado por células auditivas velludas en el oído interno.
Sound is caught by auditory hair cells in the inner ear.
El sonido es captado por el micrófono de su cámara de seguridad.
The sound is picked up by her security camera microphone.
Otro OVNI es captado entrando al volcán Popocatepetl.
Another UFO is caught entering the volcano Popocatepetl.
El sonido es captado por un micrófono que va colocado cerca del oído.
(1) Sound is captured by the microphone and sent to the processor.
El ambiente sonoro es captado en directo mientras se camina por la sala.
The environmental sound is captured live while we walk around the room.
Results: 43, Time: 0.0824

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English