IMPUGNA IN ENGLISH TRANSLATION

challenges
desafío
reto
problema
dificultad
impugnación
impugnar
desafio
difícil
cuestionar
recusación
contests
concurso
certamen
competición
contienda
convocatoria
impugnar
sorteo
disputes
controversia
disputa
conflicto
diferencia
litigio
contencioso-administrativo
diferendo
desacuerdo
discutir
impugns
impugnar
challenged
desafío
reto
problema
dificultad
impugnación
impugnar
desafio
difícil
cuestionar
recusación
challenging
desafío
reto
problema
dificultad
impugnación
impugnar
desafio
difícil
cuestionar
recusación
contest
concurso
certamen
competición
contienda
convocatoria
impugnar
sorteo
challenge
desafío
reto
problema
dificultad
impugnación
impugnar
desafio
difícil
cuestionar
recusación
contested
concurso
certamen
competición
contienda
convocatoria
impugnar
sorteo
contesting
concurso
certamen
competición
contienda
convocatoria
impugnar
sorteo
disputed
controversia
disputa
conflicto
diferencia
litigio
contencioso-administrativo
diferendo
desacuerdo
discutir

Examples of using Impugna in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Esa reserva de ninguna manera impugna las credenciales israelíes mismas.
That reservation was in no way a challenge to the Israeli credentials per se.
por mayores gastos salariales, el Iraq impugna los pagos adicionales al personal de la Samref para retenerlos.
Iraq disputes that the additional payments to Samref's staff were made for the purpose of their retention.
Corea impugna la decisión del USDOC de calcular estas ratios de manera"no vinculada.
Korea impugns the USDOC's decision to calculate these ratios in an"untied" manner.
El Iraq impugna en general la resarcibilidad y ciertos aspectos de valoración de las reclamaciones de la KOC por razones que pueden resumirse como sigue.
Iraq generally disputes the compensability and certain valuation aspects of KOC's claims for reasons that can be summarized as set forth below.
A continuación, el usuario impugna la reclamación, alegando un"uso legítimo" en virtud de la ley de derechos de autor.
Then, the user disputes the claim, citing"fair use" under copyright law.
Antes había leyes similares a las que impugna el autor en otras jurisdicciones australianas,
Laws similar to those challenged by the author once applied in other Australian jurisdictions
el Estado Parte impugna de nuevo la admisibilidad de la comunicación.
the State party again disputes the admissibility of the communication.
El personal de la Guardia Nacional impugna de cuando en cuando el trazado de la zona de amortiguación así como la autoridad de la UNFICYP en ella.
On occasion, National Guard personnel challenged both the delineation of the buffer zone and UNFICYP authority in it.
El Comité observa que, si bien es cierto que el Estado Parte impugna la denuncia formulada por el autor en relación con el artículo 7,
The Committee observes that the State party, while challenging the author's claim under article 7, does not submit
el autor impugna los hechos presentados por el Estado Parte y reitera sus alegaciones iniciales.
the author disputes the facts as presented by it and reiterates his initial claims.
Si en el procedimiento de arbitraje una de las partes impugna la validez del laudo arbitral,
If, in an arbitration proceeding, one of the parties challenged the validity of the arbitral award,
Asimismo, el Comité tomó nota del argumento del autor en el que impugna la conclusión del Estado Parte, porque el perjuicio causado por la discriminación no ha sido reparado.
The Committee has also noted the author's argument challenging the State party's conclusion on the grounds that the discrimination had not been redressed.
no impugna las constataciones del Grupo Especial a este respecto.
India does not, in its appeal, contest the Panel's findings in this regard.
El Comité observa que el Estado parte impugna la admisibilidad de la comunicación por no haber agotado los recursos internos.
The Committee notes the State party's challenge to the admissibility of the communication on the ground of failure to exhaust domestic remedies.
en su escrito de 20 de noviembre de 2002, impugna la comunicación en cuanto a la admisibilidad
by submissions of 20 November 2002, disputes the admissibility and merits,
Se ha entablado una demanda que impugna la constitucionalidad de esa práctica,
An action had been brought challenging the practice's constitutionality,
atemorizarse fácilmente es la segunda falsedad y estereotipo que impugna la autora.
easily cowed is the second myth and stereotype challenged by the author.
el Estado Parte impugna la pertinencia de esas cuestiones con la denuncia fundada en el artículo 15.
the State party disputes the relevance of these issues to the claim under article 15.
El Sr. Loh Kong Yue(Singapur) impugna la afirmación del Presidente de que hay una clara mayoría en favor de la preparación de una convención.
Mr. Loh Kong Yue(Singapore) contested the Chairperson's statement that there was a clear majority in favour of drafting a convention.
el párrafo 3 plantea problemas porque impugna la competencia y los procedimientos de los tribunales nacionales.
paragraph 3 created problems in challenging the jurisdiction and procedures of national courts.
Results: 440, Time: 0.0633

Top dictionary queries

Spanish - English