NECESITO PREGUNTARLE IN ENGLISH TRANSLATION

i need to ask you
necesito hacerle
necesito preguntarle
necesito pedirte
tengo que pedirte
tengo que preguntarte
tengo que hacerte
debo preguntarle

Examples of using Necesito preguntarle in Spanish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pero necesito preguntarle algo.
But I have need to ask one thing.
Necesito preguntarle cómo lo hizo.
I need to ask how you did it.
Bueno, necesito preguntarle a otras personas, así
Well, I need to ask more people more questions,
Necesito preguntarle sobre sus antiguos alumnos.
I need to ask about your former students.
Necesito preguntarle algo.
I have to ask him something.
Necesito preguntarle si usa siempre preservativos?
I need to ask, do you always use condoms?
Necesito preguntarle sobre direcciones.
I want to ask you for directions.
Hay muchas cosas que necesito preguntarle.
There are a lot of things I need to ask her.
Estoy aquí para proteger a tu hermano, y necesito preguntarle cosas.
I'm here to protect your brother, and I need to ask him some questions.
Por favor, hay tantas cosas que necesito preguntarle.
Please, there's so much I need to ask her.
Siento llamar tan tarde, pero necesito preguntarle algo.
I'm sorry to call so late, but I need to ask a question.
Pues, yo… necesito preguntarle porqué.
Well, I… I need to ask him why.
Necesito preguntarle algo,¿ha estado en contacto o en relación de alguna manera con los acontecimientos de anoche?
I need to ask you have been contacted or engaged in any way regarding last night's events?
Sr Ordish, necesito preguntarle sobre la naturaleza de su relación con Debbie.
Mr Ordish, I need to ask you about the nature of your relationship with Debbie Moffett.
Necesito preguntarle sobre dos transacciones especificas que usted realizo el año pasado.
I need to ask you about two specific transactions you made last year,
Sé que este es un momento terrible para usted, pero… necesito preguntarle si podemos usar el cuerpo de su marido para traerla de vuelta.
I know this is a terrible time for you, but I need to ask you if we can use your husband's remains to help bring her back.
Sr. Laner, necesito preguntarle algo personal si no le importa,
Mr. Laner, I need to ask you a personal question,
Necesito preguntarle ciertas cosas y a veces es más fácil para una niña contestar esas preguntas
I need to ask her Certain questions, And sometimes It's easier for a girl To answer
Lamento hacer esto, pero necesito preguntarle por su hijo.
I'm sorry to do this, but I need to ask you about your son.
Necesito preguntarle algo.
I need to ask you something.
Results: 48, Time: 0.0382

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English