PARA PODER LLEVAR A CABO IN ENGLISH TRANSLATION

order to carry out
para llevar a cabo
para realizar
para cumplir
para desempeñar
para llevar
para efectuar
para perpetrar
para ejecutar
para el cumplimiento
para la realización
to be able to carry out
para poder llevar a cabo
para poder realizar
para poder desempeñar
para poder cumplir
para poder llevar
order to perform
para realizar
para desempeñar
para cumplir
para llevar a cabo
para ejecutar
para poder hacer
para el desempeño
para efectuar
para la realización
para rendir
to enable it to carry out
para que pueda desempeñar
para que pueda cumplir
le permitan cumplir
para permitirle llevar a cabo
para que pueda llevar a cabo
para permitirle desempeñar
para que pueda realizar
permitirle realizar
to be able to conduct
para poder realizar
para poder llevar a cabo
to be able to undertake
pueda realizar
para poder llevar a cabo
poder emprender

Examples of using Para poder llevar a cabo in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Como sabe, para poder llevar a cabo negocios a nivel global en esta economía cada vez más electrónica,
As you know, in order to conduct global business in this increasingly electronic economy, the collection of
Las Naciones Unidas necesitan sistemas fiables de copias de seguridad de los datos para poder llevar a cabo sus actividades de mantenimiento de la paz en todo momento
The United Nations needed reliable data back-up systems so that it could carry out its peacekeeping activities at all times
El estudiante tendrá entonces un cuerpo efectivo y ágil para poder llevar a cabo mucho trabajo sin fatigarse.
The student would have an effective, agile body that can conduct much work without getting fatigued.
Las moléculas de agua deben estar«plenamente disponibles» para poder llevar a cabo la reacción química con los reactivos de KF.
The water molecules need to be'freely available' in order to undergo the chemical reaction with the KF reagents.
Para poder llevar a cabo una mayor cantidad de actividades de los programas,
In order to achieve a higher implementation rate in programme activities,
El Secretario General subrayó que la OTAN necesitaría una resolución del Consejo de Seguridad en virtud del Capítulo VII para poder llevar a cabo estas tareas.
The Secretary-General emphasized that NATO would need a Security Council resolution under Chapter VII in order to accomplish these tasks.
Se les debe conceder la capacidad y las facultades necesarias para poder llevar a cabo su mandato de manera eficaz.
They should be granted sufficient capacity and powers in order to be able to carry out their mandate effectively.
Necesitaremos la firma de todos en estos documentos para poder llevar a cabo la historia.
We're going to need everybody's signature on these releases in order to make this story.
Sí, puede decirle al Sr. Smiles que abra esta celda, para poder llevar a cabo la investigación en la escena del crimen.
Yes! You could tell Mr. Smiles here to open up the cell, so I can conduct a search of the crime scene.
El plan estratégico exhaustivo que se preparó requeriría financiación adecuada para poder llevar a cabo las actividades en él contempladas.
The comprehensive strategic plan that had been drafted needed to be financed adequately if CMS were to be able to carry out the activities which it envisaged.
En 1952 Mingus fue cofundador de Debut Records con Max Roach para poder llevar a cabo su carrera discográfica como quisiera.
In 1952 Mingus co-founded Debut Records with Max Roach so he could conduct his recording career as he saw fit.
El objetivo de Alejandro era asegurar su línea de comunicaciones para poder llevar a cabo una campaña en la India.
Alexander's goal was to secure his line of communications so that he could conduct a campaign in India proper.
técnico y científico para poder llevar a cabo su revolución verde
technically and scientifically so that it can carry out its green revolution
Para poder llevar a cabo esta intervención, necesitámos grupos formados por un mínimo de 2
In order to carry out this intervention, we need groups formed by a minimum of 2
Y para poder llevar a cabo esta tarea se concluyó con un documento final de conclusiones
In order to carry out this task, we completed a final document with the conclusions
Con esta decisión que dejaba fuera datos de otros hoteles se pretendía disponer de la información necesaria para poder llevar a cabo un análisis dinámico o evolutivo, que requiere disponer de los datos de los dos periodos analizados.
The aim of deciding to leave out data of other hotels was to have the information necessary to be able to carry out a dynamic or evolutive analysis which requires having data of the two periods analysed.
financieros y materiales suficientes para poder llevar a cabo, plenamente y a tiempo los mandatos de las Naciones Unidas establecidos en la esfera de los derechos humanos.
material resources are necessary in order to carry out, in full and on time, the United Nations mandates established in the field of human rights.
la Comisión Investigadora Independiente disponga de recursos suficientes para poder llevar a cabo investigaciones independientes y eficaces de los presuntos casos de ejecuciones extrajudiciales
Independent Commission of Investigations(INDECOM) is adequately resourced to be able to carry out independent and effective investigations into alleged cases of extrajudicial killings
asegura a la Comisión que la orientación que ha recibido es suficiente para poder llevar a cabo su misión de examen con plena confianza.
reassured the Commission that the guidance it had received was sufficient to enable it to carry out its review assignment with full confidence.
Para poder llevar a cabo el mantenimiento preventivo de esta nevera es necesario contar con una gran cantidad de datos de funcionamiento de otros frigoríficos similares,
In order to carry out the preventive maintenance of this fridge, it is necessary to collect a large quantity of data on the functioning of similar fridges,
Results: 78, Time: 0.0595

Para poder llevar a cabo in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English