PROPUGNAR IN ENGLISH TRANSLATION

advocate
defensor
abogado
abogar
promover
defender
promotor
defensa
promoción
partidario
activista
promoting
promover
fomentar
promocionar
promoción
favorecer
impulsar
fomento
potenciar
propiciar
call
llamar
llamamiento
convocatoria
pedir
guardia
exigen
requieren
encourage
alentar
fomentar
promover
estimular
favorecer
incentivar
impulsar
propiciar
fomento
aliento a
espouse
propugnan
defienden
abrazan
adoptan
apoyan
se adhieren
exponen
support
apoyo
soporte
apoyar
ayuda
asistencia
respaldo
respaldar
compatibilidad
abren
soportan
advocating
defensor
abogado
abogar
promover
defender
promotor
defensa
promoción
partidario
activista
calling
llamar
llamamiento
convocatoria
pedir
guardia
exigen
requieren
to propound

Examples of using Propugnar in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Están obligados a responder a la confianza depositada en ellos por los Estados no poseedores de armas nucleares y a propugnar el desarme nuclear.
They have an obligation to respond to the confidence entrusted in them by non-nuclear-weapon States by moving forward nuclear disarmament.
Debemos tratar de encontrar parámetros prácticos en ese camino intermedio y propugnar enfoques realistas para lograr la seguridad en el espacio.
We must try to identify workable parameters of the middle path and push for realistic approaches to space security.
deben tener por objeto el propugnar la reconciliación, el respeto por los derechos humanos
must aim at fostering reconciliation, respect for human rights
el desempleo generalizados no constituyen buenos augurios para propugnar los objetivos de cohesión e integración sociales.
unemployment do not augur well to advancing goals of social cohesion and integration.
Irlanda apoya a las instituciones multilaterales encargadas de verificar y propugnar el cumplimiento de los tratados.
We are working to support the multilateral institutions charged with verification and upholding compliance with the treaties.
para el ACNUR en lo relativo a obtener y propugnar la protección internacional.
UNHCR in securing and upholding international protection.
aumentar el sentido de identificación respecto de las cuestiones de igualdad en todo el Poder Ejecutivo y propugnar los intereses de los grupos en pro de la igualdad.
is to promote and extend ownership of equality issues throughout the Executive and to champion the interests of equality groups.
Trinidad y Tabago considera que los miembros de la comunidad internacional deben propugnar soluciones multilaterales en la lucha contra el terrorismo.
Trinidad and Tobago is convinced that members of the international community must embrace multilateral solutions in the fight against terrorism.
no se conocen ejemplos que ilustren el alcance del problema, será muy difícil propugnar una acción positiva;
knowledge of cases illustrating the extent of the problem, advocacy for positive action will be very difficult;
Los miembros utilizan sus conocimientos y su experiencia para propugnar un punto de vista determinado.
Members use their knowledge and expertise to argue for a particular point of view.
Por ello se ha recomendado la enmienda de la Ley de orden público para añadir disposiciones que tipifiquen como delito el propugnar tales actos.
Thus, it has been recommended that the Public Order Act be amended to include laws which would make such advocacy a crime.
la sociedad civil deben crear una demanda de rendición de cuentas y propugnar la información más precisa y específica para evaluar los progresos logrados respecto de derechos específicos
civil society should create a demand for accountability and advocate for more precise and specific information to assess progress made towards specific rights
sin emplear violencia ni propugnar el uso de la misma, han sido detenidos de forma arbitraria,
without using or promoting violence, had been detained arbitrarily, their whereabouts kept from their families
Las Naciones Unidas no deben propugnar la universalización de convenciones en las que no se tienen en cuenta las posiciones
The United Nations should not advocate the universalization of conventions that did not take into account the positions
El marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015 podría propugnar políticas de ordenación urbana más amplias, que tuvieran en cuenta
A post-2015 framework for disaster risk reduction could call for more comprehensive urban planning policies that take into account new risk trends
del aumento de los precios del petróleo, y propugnar el fortalecimiento del sector agropecuario
global food crisis and the rising oil prices and advocate for the strengthening of the agricultural sector
En la regla 6 los Estados Miembros tal vez deseen agregar un párrafo 3 con una excepción a la aplicación del párrafo 1 en el caso de medidas adoptadas exclusivamente para proteger y propugnar los derechos de los reclusos con necesidades especiales, entre ellos.
In Rule 6, Member States may wish to consider adding a paragraph(3), which would exempt from paragraph 1 measures adopted exclusively for the purpose of protecting and promoting the rights of prisoners with special needs, including.
Asimismo, debemos propugnar una mayor cooperación entre los órganos de las Naciones Unidas
Similarly, we must encourage greater cooperation between United Nations organs
Los parlamentos deben propugnar la elaboración de estrategias nacionales de desarrollo sostenible de manera inclusiva, con la participación de las principales partes interesadas,
Parliaments should call for national sustainable development strategies to be developed in an inclusive manner with the participation of key stakeholders,
Es igualmente importante reconocer que los consultores extranjeros por lo general no pueden satisfacer esta necesidad de modo permanente, debido a que no pueden expresar las interrogantes en forma coherente y propugnar medidas adecuadas como parte del proceso nacional de adopción de decisiones.
It is equally important to recognize that foreign consultants cannot usually meet this need on a continuous basis because they are not able to articulate the issues and advocate appropriate actions as part of the national decision-making process.
Results: 271, Time: 0.3904

Top dictionary queries

Spanish - English