el PNUD apoyará iniciativas que contribuyan al mejoramiento de la eficiencia
UNDP will support initiatives that contribute towards improving the efficiency
Espera que contribuyan a forjar un nuevo consenso en materia de protección,
He hoped that they would help forge a new consensus on protection,
otras organizaciones religiosas, que contribuyan al terrorismo,
other groupings which promote terrorism, drugs trafficking
El Comité aplaude esos adelantos y espera que contribuyan a superar los problemas propios de todo proceso de cambio a que se ha referido el jefe de la delegación.
The Committee applauded those advances and hoped that they would help to overcome the“teething” problems mentioned by the head of the delegation.
Nos comprometemos, en consecuencia, a promover políticas que contribuyan a erradicar la violencia contra las mujeres
We therefore undertake to promote policies which will help to eradicate violence against women
Por consiguiente, es primordial que contribuyan a los debates con sus comentarios
It is, therefore, important that they contribute humanitarian feedback
ferroviario y terrestre) que contribuyan a las exportaciones de productos de la industria.
rail and land) that contribute towards exports of the industry's products.
Además, es probable que se movilicen más fondos que contribuyan a agilizar la aplicación.
Further, there is a likelihood that additional funding will be mobilised which would help accelerate implementation.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文