Examples of using
Supeditada
in Spanish and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
pero siempre supeditada a la intensidad de una extraordinaria
but always subordinate to the intensity of some exceptional
La distribución de los siguientes productos está supeditada a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios ajenos al Fondo para el Medio Ambiente.
The delivery of the following outputs is subjected to availability of extrabudgetary resources outside the Environment Fund.
utilización de cookies por parte de terceros está supeditada a las políticas de protección de la vida privada de dichos terceros.
use of cookies by third parties are subjected to the privacy protection policies of such third parties.
La ejecución de dicha dotación está supeditada a la disponibilidad de liquidez de la Universidad de Alicante.
The execution of said endowment is supeditada to the availability of liquidity of the University of Alicante.
La ejecución de dicha dotación está supeditada a la disponibilidad de liquidez de la Universidad de Alicante.
The execution of said grant is reliant on the availability of funds at the University of Alicante.
Una cantidad sustancial de la ayuda sigue estando supeditada a la adquisición de bienes
A substantial amount of aid is still tied to purchases of goods
la disposición a la flexibilidad está supeditada a la disposición de cada uno de los miembros de la Conferencia a ser flexible.
the readiness to be flexible depends on the readiness of every member of the Conference to be flexible.
Dicha reducción queda supeditada a una nueva estructura que permitiría a la OSSI aumentar su eficacia
Such reduction is predicated on a new structure which would enable OIOS both to increase effectiveness
La administración diaria del Centro estaría supeditada a la orientación general de un director.
Day-to-day management of the CID would be under the overall guidance of a director.
Se sugirió asimismo que la regla de prelación fuera supeditada a la inscripción de una garantía real en un registro especial que, conforme a la Guía.
It was also suggested that the priority rule should be made subject to registration of a security right in a specialized registry that qualified as a specialized registry under the Guide.
La reforma de la agenda no debe quedar supeditada a la ampliación de la composición de la Conferencia.
I add that agenda reform should not be made dependent on the extension of membership.
La garantía, supeditada al pago íntegro de la factura,
The warranty is subject to full payment of the invoice
La amnistía también estaba supeditada al establecimiento de un programa nacional de reparación para las víctimas.
The amnesty was also conditioned to a National Programme of Reparation for the Victims.
la carrera de experto forense está supeditada a la Policía Científica.
there is a forensics expert career under the Scientific Police.
vigencia de los acuerdos suscritos con asociados, supeditada a la disponibilidad de fondos
agreement period of partner agreements, depending on availability of funds
La capacidad de asignar más fondos para los países menos adelantados también estaba supeditada a la disponibilidad de recursos ordinarios suficientes.
The ability to allocate more funding to LDCs was also linked to adequate availability of regular resources.
está en gran parte supeditada a los precios y el nivel de ingreso.
services is largely determined by prices and income levels.
Sin embargo, en ambos casos la concesión de una subvención puede estar conectada o supeditada a la producción o venta de un determinado producto.
However, in both cases, the bestowal of a subsidy may be connected to, or conditioned on, the production or sale of a particular product.
Dicho de otro modo, consideramos que la decisión de negociar un Tratado de cesación de la producción de material fisible no debe estar supeditada a ninguna otra consideración.
In other words, we believe the decision to negotiate a cut-off treaty should not be linked to anything else.
internacional provoca que, cada vez y en mayor medida, la estrategia de las empresas esté supeditada a la evolución de la coyuntura macro-económica.
international complexity of the economy means that business strategy is increasingly conditioned by the evolution of the overall macro-economic situation.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文