SUPONEN UN RIESGO IN ENGLISH TRANSLATION

pose a risk
suponer un riesgo
representar un riesgo
plantear un riesgo
presentar un riesgo
entrañan un riesgo
constituyen un riesgo
representar un peligro
suponen un peligro
plantean un peligro
represent a risk
representar un riesgo
suponer un riesgo
involve a risk
entrañen un riesgo
impliquen un riesgo
suponen un riesgo
entrañan el peligro

Examples of using Suponen un riesgo in Spanish and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
de contratación internacional y local, así como 900.000 dólares para sufragar la remoción de minas de sitios que suponen un riesgo para el personal de las Naciones Unidas.
local personnel as well as $900,000 for mine-clearance activities in connection with sites constituting a risk to United Nations personnel.
El trabajo nocturno no podrá superar 8 horas si la actividad que se desarrolle está incluida en la legislación pertinente entre los trabajos que suponen un riesgo de daño para la salud.
Night work may not exceed 8 hours if the employee is employed in a job that is listed in relevant legislation as involving the risk of health damage.
controlar de forma responsable las emisiones de gases derivadas de sus operaciones que suponen un riesgo para el medio ambiente.
responsibly control air emissions emanating from its operations that pose a hazard to the environment.
Además, el FMI enfatiza tres vulnerabilidades que se han acumulado en los últimos años y que suponen un riesgo para el crecimiento a medio plazo:
Furthermore, the IMF highlights three vulnerabilities that have accumulated in recent years and that pose a risk to growth in the medium term:
mayores tensiones comerciales suponen un riesgo para la estabilidad financiera global.
increased trade tensions, pose a risk to global financial stability.
y que, por tanto, suponen un riesgo si no se abordan.
constrain it, and thus pose a risk if not addressed.
El Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio ha dedicado un importante esfuerzo a apoyar la labor de la Unión Europea a efectos de promover el avance de su valiosa iniciativa destinada a elaborar un código de conducta que permita atajar la proliferación de los desechos espaciales, que suponen un riesgo para los servicios espaciales esenciales de todas las naciones.
The Department of Foreign Affairs and Trade has invested a significant effort in supporting the European Union's efforts to progress its valuable initiative for a code of conduct to address the proliferation of space debris, which poses a risk to the critical space-enabled services of all nations.
las persistentes desigualdades sociales y entre los géneros suponen un riesgo para el desarrollo social,
persistent social and gender inequalities represented a risk for social development,
que regulan el uso de armas que suponen un riesgo para la vida humana.
which regulate use of weapons against persons that implies danger to life.
El Departamento de Comercio de los Estados Unidos propuso en 2007 que se ampliara el alcance de los motivos por los que pueden agregarse nombres de entidades a la lista que lleva el Departamento con el propósito de identificar a determinados usuarios finales extranjeros que suponen un riesgo en materia de proliferación.
The United States Department of Commerce proposed in 2007 to expand the scope of reasons for which parties can be added to the Entity List maintained by the Department for the purpose of identifying specific foreign end-users that pose a proliferation concern.
Las consecuencias de esta divergencia suponen un riesgo para la estabilidad financiera de ambos países:
The consequences of this divergence represent a risk to the financial stability of both countries:
la mayoría de las demás actividades innovadoras requieren tiempo, suponen un riesgo y absorben recursos,
most other innovational activities require time, involve risk and absorb resources,
Incluso gestionar mejor casos que supongan un riesgo de conflicto o litigio.
Also, it allows better management of cases that pose a risk of conflict or litigation.
Reciba alertas instantáneas de cuentas sospechosas que supongan un riesgo para su cliente.
Be instantly alerted of suspicious accounts that pose a risk to your client.
La gente tiene el temor de que los árboles grandes puedan suponer un riesgo.
People fear that tall trees may pose a hazard.
Pueden haber zonas urbanas o tramos que supongan un riesgo para él.
There may be urban areas or sections that pose a risk to him.
Inmovilización de animales agresivos o que supongan un riesgo para las personas.
Immobilisation of aggressive animals and animals that pose a risk to people.
La mampostería fresca siempre supone un riesgo de eflorescencia.
New masonry always presents a risk for bleeding.
Invertir en fondos mutuos supone un riesgo que incluye la posible pérdida del capital.
Investing in mutual funds involves risk, including possible loss of principal.
El uso de software ilegítimo supone un riesgo para usuarios y organizaciones.
Using nonvalid software poses a risk for individuals and organisations.
Results: 43, Time: 0.0789

Suponen un riesgo in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Spanish - English